Frères humains – L'amour n'a pas d'âge - Léo Ferré
С переводом

Frères humains – L'amour n'a pas d'âge - Léo Ferré

  • Альбом: Au théâtre des champs élysées

  • Año de lanzamiento: 1984
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:36

A continuación la letra de la canción Frères humains – L'amour n'a pas d'âge Artista: Léo Ferré Con traducción

Letra " Frères humains – L'amour n'a pas d'âge "

Texto original con traducción

Frères humains – L'amour n'a pas d'âge

Léo Ferré

Оригинальный текст

Frères humains, qui après nous vivez,

N’ayez les coeurs contre nous endurcis,

Car, si pitié de nous pauvres avez

Dieu en aura plus tôt de vous mercis.

Vous nous voyez ci-attachés, cinq, six

Quant à la chair, que trop avons nourrie

Elle est piéça dévorée et pourrie,

Et nous, les os, devenons cendre et poudre.

De notre mal personne ne s’en rit

Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !

Si frères vous clamons, pas n’en devez

Avoir dédain, quoique fûmes occis

Par justice.

Toutefois, vous savez

Que tous hommes n’ont pas bon sens rassis.

Excusez-nous, puisque sommes transis

Envers le fils de la Vierge Marie

Que sa grâce ne soit pour nous tarie

Nous préservant de l’infernale foudre.

Nous sommes morts, âme ne nous harie

Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !

La pluie nous a débués et lavés

Et le soleil desséchés et noircis.

Pies, corbeaux nous ont les yeux cavés

Et arraché la barbe et les sourcils.

Jamais nul temps nous ne sommes assis

Puis çà, puis là, comme le vent varie

A son plaisir sans cesser nous charrie

Plus becquetés d’oiseaux que dés à coudre.

Ne soyez donc de notre confrérie

Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !

Frères humains, qui après nous vivez

N’ayez les coeurs contre nous endurcis

Car, si pitié de nous pauvres avez

Dieu en aura plus tôt de vous mercis.

Vous nous voyez ci-attachés, cinq, six

Quant à la chair, que trop avons nourrie

Elle est piéça dévorée et pourrie

Et nous, les os, devenons cendre et poudre.

De notre mal personne ne s’en rit

Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !

Prince Jésus, qui sur tous a maîtrie

Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie

A lui n’ayons que faire ni que soudre.

Hommes, ici n’a point de moquerie

Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !

L’amour n’a pas d'âge et la mer étale

Là-bas sur la plage, non plus n’a pas d'âge

Les mots sont les mots toujours mal criés

Pourtant, il faut bien se servir des mots

Qu’on nous a laissés écrits sur la vie

Criés dans les cris, des amants lassés

L’amour n’a pas d'âge et la mer étale

Là-bas sur la plage, non plus n’a pas d'âge.

Перевод песни

hermanos humanos que viven después de nosotros,

No se endurezca su corazón contra nosotros,

Porque si se apiadaran de nosotros los pobres

Dios te lo agradecerá antes.

Nos ves aquí pegados, cinco, seis

En cuanto a la carne, que hemos alimentado demasiado

Ella es comida y podrida,

Y nosotros, los huesos, nos convertimos en ceniza y polvo.

De nuestra maldad nadie se rie

¡Pero oren a Dios para que todos seamos absueltos!

Si los hermanos claman a ti, no te debemos

Tener desdén, aunque fuéramos muertos

por la justicia.

Sin embargo, sabes

Que no todos los hombres tienen rancio sentido común.

Disculpe, ya que estamos helados.

Al hijo de la Virgen María

Que su gracia no se seque por nosotros

Preservándonos del relámpago infernal.

Estamos muertos, el alma no nos salude

¡Pero oren a Dios para que todos seamos absueltos!

La lluvia nos desempañaba y nos lavaba

Y el sol se secó y ennegreció.

Las urracas, los cuervos tienen los ojos ahuecados

Y sacó la barba y las cejas.

Nunca sin tiempo nos sentamos

Luego aquí, luego allá, a medida que cambia el viento

A su gusto sin dejar de llevarnos

Más picudo de pájaros que de dedales.

No seas de nuestra hermandad

¡Pero oren a Dios para que todos seamos absueltos!

hermanos humanos que viven después de nosotros

No tengáis vuestros corazones contra nosotros endurecidos

Porque si se apiadaran de nosotros los pobres

Dios te lo agradecerá antes.

Nos ves aquí pegados, cinco, seis

En cuanto a la carne, que hemos alimentado demasiado

Ella es una pieza comida y podrida

Y nosotros, los huesos, nos convertimos en ceniza y polvo.

De nuestra maldad nadie se rie

¡Pero oren a Dios para que todos seamos absueltos!

Príncipe Jesús, que sobre todo tiene dominio

Evita que el Infierno se enseñoree de nosotros

A él no tenemos nada que hacer ni mas que soldar.

Hombres, aquí no hay burla

¡Pero oren a Dios para que todos seamos absueltos!

El amor no tiene edad y el mar se abre

Allá abajo en la playa, tampoco es eterno

Las palabras son las palabras siempre mal gritadas

Sin embargo, debemos usar bien las palabras.

Que nos quedamos escritos de la vida

Gritaron en gritos, amantes cansados

El amor no tiene edad y el mar se abre

Allí en la playa, tampoco es eterna.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos