A continuación la letra de la canción Muss es sein es muss sein Artista: Léo Ferré Con traducción
Texto original con traducción
Léo Ferré
La Musique… La Musique… Où elle était la Musique?
Dans les salons lustrés aux lustres vénérés?
Dans les concerts secrets aux secrets crinolines?
Dans les temps reculés aux reculs empaffés?
Dans les palais conquis aux conquêtes câlines?
C’est là qu’elle se pâme c’est là qu’elle se terre la Musique…
Nous c’est dans la rue qu’on la veut la Musique !
Et elle y viendra !
Et nous l’aurons la Musique !
Muss es sein?
Es muss sein !
Depuis voilà bientôt trente ans, depuis voilà bientôt dix jours
Depuis voilà bientôt ta gorge, depuis voilà bientôt ta source
Depuis que je traîne ma course au creux des nuits comme un forçat
À patibuler mon écorce, muss es sein?
Es muss sein !
Je suis un arbre non daté depuis que je bois à ma porte
Et que de l’enfer tu m’apportes, de quoi trancher sur l’avenir
Depuis que rien ne se dévore, à part les ombres sur le mur
Depuis que tu me sers encore, la défaite sur canapé
Muss es sein?
Es muss sein !
Une araignée m’a dit «bonsoir», elle se traînait au crépuscule
Depuis que mon âme bascule vers des pays plus mécaniques
Depuis que gavé de musique, je vais porter ma gueule ailleurs
Une araignée m’a dit «d'ailleurs, le tout c’est d’avoir la pratique «Muss es sein?
Es muss sein !
Ludwig !
Ludwig !
T’es sourdingue?
Ludwig la Joie Ludwig la Paix
Ludwig !
L’orthographe c’est con !
Et puis c’est d’un très haut panache
Et ton vin rouge a fait des taches Sur ta portée des contrebasses
Ludwig !
Réponds !
T’es sourdingue ma parole !
Muss es sein?
Es muss sein !
Cela doit-il être?
Cela est !
La Musique… La Musique… Où est-elle aujourd’hui?
La Musique se meurt Madame !
Penses-tu !
La Musique?
Tu la trouves à Polytechnique entre deux équations, ma chère !
Avec Boulez dans sa boutique, un ministre à la boutonnière
Dans la rue la Musique !
Music?
in the street !
La Musica?
nelle strade !
Beethoven strasse !
Muss es sein?
Es muss sein !
Cela doit-il être?
Cela est !
La música... La música... ¿Dónde estaba la música?
¿En salones lustrosos con candelabros reverenciados?
¿En conciertos secretos con crinolinas secretas?
¿En tiempos remotos con retiros empaffados?
¿En los palacios conquistados a las conquistas tiernas?
Ahí es donde se desmaya, ahí es donde esconde la Música...
¡Queremos Música en la calle!
¡Y ella vendrá!
Y lo tendremos ¡Música!
Muss es sein?
Es muss sein!
Durante casi treinta años, durante casi diez días
Ya que aquí está pronto tu garganta, ya que aquí está pronto tu fuente
Desde que arrastré mi raza a través de la noche como un convicto
Patibulate mi ladrido, muss es sein?
Es muss sein!
He sido un árbol sin fecha desde que he estado bebiendo en mi puerta
Y qué diablos me traes, qué decidir sobre el futuro
Ya que nada se devora, sino las sombras en la pared
Desde que me vuelves a servir, sofá derrota
Muss es sein?
Es muss sein!
Una araña me dijo "buenas noches", se arrastraba al anochecer
Desde que mi alma cambia a países más mecánicos
Ya relleno de música, llevaré mi boca a otra parte
Una araña me dijo "por cierto, todo es tener la práctica 'Muss es sein?
Es muss sein!
¡Ludwig!
¡Ludwig!
¿Eres sordo?
Ludwig la Alegría Ludwig la Paz
¡Ludwig!
¡La ortografía apesta!
Y luego es un estilo muy alto
Y tu vino tinto ha manchado tu pentagrama de contrabajo
¡Ludwig!
¡Responder!
¡Has ensordecido mi palabra!
Muss es sein?
Es muss sein!
debe ser?
Esa es !
La Música... La Música... ¿Dónde está hoy?
¡La música se muere, señora!
Tu crees !
¿La música?
¡Lo encuentras en Polytechnique entre dos ecuaciones, querida!
Con Boulez en su tienda, un ministro en el ojal
¡En la Calle de la Música!
¿Música?
¡en la calle!
¿La Música?
na strade!
Beethovenstraße!
Muss es sein?
Es muss sein!
debe ser?
Esa es !
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos