Drige - Hyperomm
С переводом

Drige - Hyperomm

  • Альбом: From Nothing to Eternity

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:57

A continuación la letra de la canción Drige Artista: Hyperomm Con traducción

Letra " Drige "

Texto original con traducción

Drige

Hyperomm

Оригинальный текст

Knows he who tills this lonely field

To reap its scanty corn

What mystic fruit his acres yield

At midnight and at morn?

In the long sunny afternoon

The plain was full of ghosts

I wandered up, I wandered down

Beset by pensive hosts

The winding Concord gleamed below

Pouring as wide a flood

As when my brothers long ago

Came with me to the wood

But they are gone, — the holy ones

Who trod with me this lonely vale

The strong, star-bright companions

Are silent, low, and pale

My good, my noble, in their prime

Who made this world the feast it was

Who learned with me the lore of time

Who loved this dwelling-place

They took this valley for their toy

They played with it in every mood

A cell for prayer, a hall for joy

They treated nature as they would

They colored the horizon round

Stars flamed and faded as they bade

All echoes hearkened for their sound

They made the woodlands glad or mad

I touch this flower of silken leaf

Which once our childhood knew

Its soft leaves wound me with a grief

Whose balsam never grew

Hearken to yon pine warbler

Singing aloft in the tree

Hearest thou, O traveller

What he singeth to me?

Not unless God made sharp thine ear

With sorrow such as mine

Out of that delicate lay couldst thou

The heavy dirge divine

Go, lonely man, it saith

They loved thee from their birth

Their hands were pure, and pure their faith

There are no such hearts on earth

Ye drew one mother’s milk

One chamber held ye all

A very tender history

Did in your childhood fall

Ye cannot unlock your heart

The key is gone with them

The silent organ loudest chants

The master’s requiem

Poem by Ralph Waldo Emerson

Перевод песни

Conoce a quien labra este campo solitario

Para cosechar su escaso maíz

Qué fruto místico producen sus acres

¿A medianoche y a la mañana?

En la larga tarde soleada

La llanura estaba llena de fantasmas

Caminé hacia arriba, caminé hacia abajo

Acosado por anfitriones pensativos

El sinuoso Concord brillaba debajo

Vertiendo tan ancho como una inundación

Como cuando mis hermanos hace mucho tiempo

vino conmigo al bosque

Pero se han ido, los santos

Quien pisó conmigo este valle solitario

Los compañeros fuertes y brillantes como estrellas

Son silenciosos, bajos y pálidos

Mi bien, mi noble, en su mejor momento

¿Quién hizo de este mundo la fiesta que era?

que aprendió conmigo la ciencia del tiempo

¿Quién amó esta morada?

Tomaron este valle para su juguete

Jugaron con él en todos los estados de ánimo

Una celda para la oración, un salón para la alegría

Trataron a la naturaleza como lo harían

Colorearon el horizonte redondo

Las estrellas flamearon y se desvanecieron mientras pedían

Todos los ecos escucharon su sonido

Hicieron que los bosques se alegraran o se enfadaran

Toco esta flor de hoja de seda

que una vez supo nuestra infancia

Sus suaves hojas me hieren de pena

Cuyo bálsamo nunca creció

Escucha a la curruca del pino

Cantando en lo alto del árbol

Oye tú, oh viajero

¿Qué me canta?

No a menos que Dios agudice tu oído

Con pena como la mia

Fuera de esa delicada disposición, ¿podrías tú

El pesado canto divino

Ve, hombre solitario, dice

Ellos te amaron desde su nacimiento

Sus manos eran puras, y pura su fe

No hay tales corazones en la tierra

Tomaste la leche de una madre

Una cámara los sostuvo a todos

Una historia muy tierna

¿En tu infancia se cayó?

No puedes abrir tu corazón

La llave se ha ido con ellos.

El órgano silencioso canta con más fuerza

El réquiem del maestro

Poema de Ralph Waldo Emerson

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos