A continuación la letra de la canción Коктебель Artista: Юлий Ким Con traducción
Texto original con traducción
Юлий Ким
В Коктебеле, в Коктебеле
У лазурной колыбели
Весь цвет литературы ЭсЭсЭр,
А читательская масса
Где-то рядом греет мясо —
Пляжи для писателей, читателям же -…фиг!
На мужском пустынном пляже,
Предположим, утром ляжет
Наш дорогой Мирзо Турсун-Заде.
Он лежит и в ус не дует
И заде свое турсует
Попивая коньячок или Алиготе.
Ну, а прочие узбеки,
Человек на человеке,
То есть, скромные герои наших дней
Из почтенья к славе генья
Растянулись на каменьях
Попивая водочку иль думая о ней, но —
Кое-кто из них, с досадой
Озираясь на фасады,
Где «звистные письменники"живут,
Из подлейшей жажды мести сочиняют эти песни,
А потом по всей стране со злобою поют!
En Koktebel, en Koktebel
en la cuna azul
Todo el color de la literatura SESER,
y los lectores
En algún lugar cercano calienta la carne -
Playas para escritores, para lectores - ... ¡higo!
En la playa desierta de un hombre,
Supongamos que en la mañana miente
Nuestro querido Mirzo Tursun-Zade.
Miente y no se sopla en el bigote
Y su espalda está de gira
Bebiendo coñac o Aligote.
Bueno, y otros uzbekos,
Hombre contra hombre
Es decir, los humildes héroes de nuestros días.
Por respeto a la gloria de un genio
Estirado sobre piedras
Bebiendo vodka o pensando en ello, pero...
Algunos de ellos, con molestia
Mirando a su alrededor en las fachadas
Donde viven los "escritores cantantes",
Por la más mezquina sed de venganza componen estas canciones,
¡Y luego por todo el país cantan con malicia!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos