
A continuación la letra de la canción L'elisir d'amore, Act II, Scene 2: "Una furtiva lacrima" Artista: Luciano Pavarotti, Гаэтано Доницетти, Klaus-Peter Modest Con traducción
Texto original con traducción
Luciano Pavarotti, Гаэтано Доницетти, Klaus-Peter Modest
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spuntò… quelle festose giovani invidiar sembrò…
Che più cercando io vo?
M’ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere per poco i miei sospir…
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
— Inglês —
A sullen and secretive tear
That started there in her eye…
Those socialising bright young things
Seemed to provoke its envy…
What more searching need i do?
She loves me, that i see.
For just one moment the beating
Of her hot pulse could be felt!..
With her sighing confounding
Momentarily my sighs…
Oh god, i shall expire;
I can’t ask for more
Una furtiva lágrima
Negli occhi suoi spuntò… quelle festose giovani invidiar sembrò…
Che più cercando io vo?
M'ama, amor vedo.
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere per poco i miei sospir…
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
— español —
Una lágrima hosca y secreta
Eso comenzó allí en su ojo...
Aquellos que socializan cosas jóvenes y brillantes
Parecía provocar su envidia...
¿Qué más búsqueda necesito hacer?
Ella me ama, eso lo veo.
Por solo un momento el latir
¡De su pulso caliente se podía sentir!..
Con su suspiro confuso
Momentáneamente mis suspiros…
Oh dios, voy a expirar;
no puedo pedir mas
Luciano Pavarotti • 2020
Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos