Соперница - Алёна Апина
С переводом

Соперница - Алёна Апина

  • Año de lanzamiento: 1995
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:41

A continuación la letra de la canción Соперница Artista: Алёна Апина Con traducción

Letra " Соперница "

Texto original con traducción

Соперница

Алёна Апина

Оригинальный текст

Она звонит по телефону и молчит,

И трубку вешает, едва меня услышит.

Ее молчание, как музыка звучит,

Печальной песенки с названьем,

С названьем «Третий лишний».

Она любовница ему, а я жена,

И кто счастливее из нас, а кто несчастней.

Пожалуй, счастье нами выпито сполна,

А, впрочем, я уже забыла, что такое счастье.

Припев:

Не молчи, не молчи, моя соперница.

Видишь, я тебя не обижаю.

На таких, как я, обычно женятся,

А тебе стихи и песни посвящают.

Не молчи, не молчи, моя соперница,

И давай по-бабьи поболтаем.

Для тебя вертит крылья жизни мельница,

А меня, сгубила клетка золотая.

Наш общий муж с тобою слишком деловой,

Ему любовница положена по штату,

А ведь когда-то был он счастлив лишь со мной,

И новым русским вовсе не был, не был он когда-то.

Жена, как всем вокруг известно, не стена.

Ее при надобности можно и подвинуть,

А в снятой трубке телефонной тишина,

А жизнь моя уже прошла, прошла на половину.

Припев:

Не молчи, не молчи, моя соперница.

Видишь, я тебя не обижаю.

На таких, как я, обычно женятся,

А тебе стихи и песни посвящают.

Не молчи, не молчи, моя соперница,

И давай по-бабьи поболтаем.

Для тебя вертит крылья жизни мельница,

А меня, сгубила клетка золотая.

Для тебя вертит крылья жизни мельница,

А меня, сгубила клетка золотая.

Перевод песни

Ella llama por teléfono y está en silencio,

Y cuelga en cuanto me oye.

Su silencio es como la música,

Una canción triste con un nombre

Con el nombre de "El Tercer Extra".

ella es su amante, y yo soy su esposa,

Y quién de nosotros es más feliz y quién es más infeliz.

Tal vez hemos bebido la felicidad por completo,

Y, por cierto, ya se me ha olvidado lo que es la felicidad.

Coro:

No te calles, no te calles, mi rival.

Verás, no te odio.

La gente como yo suele casarse

Y te dedican poemas y canciones.

No te calles, no te calles, mi rival,

Y charlemos como una mujer.

Por ti, el molino gira las alas de la vida,

Y fui arruinado por una jaula de oro.

Nuestro marido común es demasiado profesional contigo,

Tiene una amante según el estado,

Pero una vez fue feliz solo conmigo,

Y él no era un nuevo ruso en absoluto, no lo fue ni una sola vez.

Una esposa, como todos saben, no es un muro.

Se puede mover si es necesario,

Y en el silencio del teléfono descolgado,

Y mi vida ya pasó, pasó a la mitad.

Coro:

No te calles, no te calles, mi rival.

Verás, no te odio.

La gente como yo suele casarse

Y te dedican poemas y canciones.

No te calles, no te calles, mi rival,

Y charlemos como una mujer.

Por ti, el molino gira las alas de la vida,

Y fui arruinado por una jaula de oro.

Por ti, el molino gira las alas de la vida,

Y fui arruinado por una jaula de oro.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos