Friendliness (PART 1) - Stackridge
С переводом

Friendliness (PART 1) - Stackridge

  • Año de lanzamiento: 2007
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:17

A continuación la letra de la canción Friendliness (PART 1) Artista: Stackridge Con traducción

Letra " Friendliness (PART 1) "

Texto original con traducción

Friendliness (PART 1)

Stackridge

Оригинальный текст

Someone said the strangest thing is friendliness

Fame and Fortune never curbs our restlessness

The pleasures of the world are as fleeting as a breeze

But kindness brings rewards that are sweet and everlasting

Someone said it’s useless to inspect the truth

Hardship soon expels the brightness from our youth;

We seek a shekel here and we seek a shekel there

But do we one reflect on the joys of being human?

Drifting aimless, climbing spirals

Перевод песни

Alguien dijo que lo más extraño es la amistad

La fama y la fortuna nunca frena nuestra inquietud

Los placeres del mundo son tan fugaces como la brisa

Pero la bondad trae recompensas que son dulces y eternas.

Alguien dijo que es inútil inspeccionar la verdad

La adversidad pronto expulsa el brillo de nuestra juventud;

Buscamos un siclo aquí y buscamos un siclo allá

Pero, ¿reflexionamos sobre las alegrías de ser humanos?

A la deriva sin rumbo, escalando espirales

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos