A continuación la letra de la canción Санкт-Петербург Artista: Зоя Ященко, Белая Гвардия Con traducción
Texto original con traducción
Зоя Ященко, Белая Гвардия
Этот большой удивительный город сводит с ума,
Полутона, его узкие улочки, в дымке дома,
Крошечных мостиков ломкие линии чертят рассвет,
Левобережья штрихи карандашные сходят на нет.
Мы, полусонные, вышли сквозь арку в туманную мглу,
Первый трамвай нас обгонит, звеня, на Литейном углу.
Мы пробираемся по переулочкам к водам Невы,
Нас провожают ленивыми взглядами мокрые львы.
Мимо мелькают резные решетки, златые кресты,
Наши глаза заболевшие слепнут от красоты,
Летний ли Сад на пути возникает иль Зимний Дворец —
Не пощадил ты своих современников, царь и творец!
Город — Венеция, город — Бастилия, город — тюрьма.
Кто, заглядевшись, в пути остановится, сходит с ума,
И превращается в бронзовый памятник или в мечту —
Это и есть минимальная плата за красоту.
Стены кофейни послужат пристанищем тех, кто влюблен,
Дышит коричневым запахом зерен спящий Сайгон.
Первую ночь ослепительно белую встретил в пути,
Кто побывал здесь однажды, тому просто так не уйти.
Если ты все же уходишь, тебя настигает стрела,
А за спиной отражается небо в осколках стекла.
Город — Венеция, город — Бастилия, город — тюрьма.
Кто, заглядевшись, в пути остановится, сходит с ума,
И превращается в бронзовый памятник или в мечту —
Это и есть минимальная плата за красоту.
Esta gran ciudad increíble es una locura.
Medios tonos, sus calles estrechas, en la bruma de la casa,
Pequeños puentes, líneas frágiles dibujan el amanecer,
En la margen izquierda, los trazos de lápiz se desvanecen.
Nosotros, medio dormidos, salimos por el arco a la oscuridad brumosa,
El primer tranvía nos adelantará, sonando, en Liteiny Corner.
Nos abrimos paso a lo largo de los senderos hacia las aguas del Neva,
Nos escoltan con miradas perezosas leones mojados.
Celosías talladas, cruces doradas parpadean,
Nuestros ojos enfermos se ciegan de la belleza,
Si el Jardín de Verano surge en el camino, o el Palacio de Invierno -
¡No perdonaste a tus contemporáneos, rey y creador!
La ciudad es Venecia, la ciudad es la Bastilla, la ciudad es una prisión.
Quien, habiendo mirado, se detendrá en el camino, se volverá loco,
Y se convierte en un monumento de bronce o en un sueño -
Este es el precio mínimo para la belleza.
Las paredes de la cafetería servirán de refugio a los enamorados,
El Saigón durmiente respira el olor marrón de los granos.
Conocí la primera noche blanca y deslumbrante en el camino,
Quien haya estado aquí una vez no se irá.
Si aún te vas, te alcanza una flecha,
Y detrás de la espalda el cielo se refleja en fragmentos de vidrio.
La ciudad es Venecia, la ciudad es la Bastilla, la ciudad es una prisión.
Quien, habiendo mirado, se detendrá en el camino, se volverá loco,
Y se convierte en un monumento de bronce o en un sueño -
Este es el precio mínimo para la belleza.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos