Баллада о Кроки Ништяке и Карме - Зоопарк
С переводом

Баллада о Кроки Ништяке и Карме - Зоопарк

  • Альбом: Иллюзии

  • Año de lanzamiento: 1996
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:53

A continuación la letra de la canción Баллада о Кроки Ништяке и Карме Artista: Зоопарк Con traducción

Letra " Баллада о Кроки Ништяке и Карме "

Texto original con traducción

Баллада о Кроки Ништяке и Карме

Зоопарк

Оригинальный текст

Кроки был торговцем — он продавал бетон.

Однажды он поехал в Сентервилль отправить пару тонн.

Запряг телегу, погрузил товар и не забыл запас еды и вот…

Но тут у городских ворот его догнал Дур-звездочет.

Одет был Дур в смешной халат, весь в искрах и цветах,

И он сказал: «Друг Кроки, ты допустил большой промах.

Ведь ты же знаешь: Марс — твоя звезда, ты был рожден под знаком Льва,

И твоя карма не велит отправляться в путь — сегодня ведь среда!»

«Среда?», — ответил Кроки, — «Среда.

А ну и что ж?

Ты — оккультист, а я вам всем не верю ни на грош!»

«Постой, мой друг!», — взмолился Дур, — «Хоть ты туп как баран,

Я все же дам тебе совет: в дороге не смотри по сторонам».

«Привет!», — ответил Кроки и подстегнул коней,

Ведь предстоял далекий путь длиною в девять дней.

Вот ехал Кроки, ехал… Уже который день

Пейзаж был гол и прост — поля и от деревьев тень,

Но вдруг он видит — в поле стоит престранный знак.

Он подошел и прочитал: «Направо — всем ништяк!»

«Ништяк», — подумал Кроки, — «мне б щас не помешал!»

И он шагнул направо и в тот же миг пропал…

У этой песни есть мораль и смысл ее прост:

Не суй свой нос в чужой ништяк, не то исчезнет нос.

И если ты пошел куда-то — смотри куда идешь,

А главное — запомни: против кармы не попрешь!

Перевод песни

Kroki era comerciante, vendía hormigón.

Un día fue a Centerville a embarcar un par de toneladas.

Enjaezé el carro, cargué la mercancía y no me olvidé del suministro de comida, y ahora...

Pero aquí, en las puertas de la ciudad, Dur el astrólogo lo alcanzó.

Dur estaba vestido con una bata divertida, todo en chispas y flores,

Y me dijo: "Amigo Kroki, cometiste un gran error.

Después de todo, ya sabes: Marte es tu estrella, naciste bajo el signo de Leo,

Y tu karma no te dice que salgas a la carretera, ¡hoy es miércoles!"

“¿El miércoles?” Kroki respondió: “El miércoles.

¿Y qué?

¡Eres un ocultista, y no te creo todo por un centavo!"

"¡Espera, amigo mío!", Suplicó Dur, "Aunque eres tonto como una oveja,

Todavía te daré un consejo: no mires a tu alrededor en el camino”.

“¡Hola!” Respondió Croky e instó a los caballos.

Después de todo, les esperaba un largo viaje de nueve días.

Aquí Croky montó, montó... Ya pasó un día

El paisaje era desnudo y simple: campos y sombras de árboles,

Pero de repente ve: hay una señal extraña en el campo.

Se acercó y leyó: "A la derecha, ¡es bueno para todos!"

"Nishtyak", pensó Kroki, "¡no me haría daño ahora mismo!"

Y dio un paso a la derecha y desapareció en el mismo momento...

Esta canción tiene una moraleja y su significado es simple:

No metas la nariz en el nishtyak de otra persona, de lo contrario la nariz desaparecerá.

Y si fuiste a algún lado, mira por dónde vas,

Y lo más importante, recuerda: ¡no puedes argumentar en contra del karma!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos