A continuación la letra de la canción Le télégramme Artista: Yves Montand, Simone Signoret Con traducción
Texto original con traducción
Yves Montand, Simone Signoret
Quand on est amoureux, mais vraiment amoureux…
Eh bien!
Il y a des moments où c’est tout de suite…
Qu’on a envie de lui faire savoir combien on l’aime
Et combien elle vous manque
Surtout si c’est le début d’une vraie histoire d’amour
Et qu’elle n’habite pas la même ville que vous.
Alors il y a deux solutions.
Le téléphone ou le télégramme.
Le téléphone bien sûr, mais quoi de plus simple qu’un télégramme
Qu’elle pourra lire, garder, relire, apprendre par coeur
Porter sur elle… enfin…
Télégramme téléphoné 351, j'écoute…
Mademoiselle, je voudrais passer un télégramme s’il vous plaît…
Pour la France?
Oui, pour la France
Quel numéro êtes-vous?
Odéon 27 45
Adressé à…
Mademoiselle Colette Mercier
Colette Mercier… Marcel Eugène Raoul Célestin Irma Raoul…
Oui…
L’adresse?
23, square Lamartine… Besançon
Département?
Le Doubs… Je crois…
…Besançon… Doubs!!!
Le texte…
Mon chéri…
Comment?
Mon chéri…
Mon chéri ou Ma chérie…
Non.
Mon chéri…
Bon!
Mon chéri… Comme une en-tête de lettre?
Oui, si vous voulez… Mon chéri…
Mais la statue est toujours à la même place
Eugène Sue me regarde je t’aime je pense à toi je t’aime je t’aime
Je t’aime signé Paul !
Cuando estás enamorado, pero realmente enamorado...
¡Y bien!
Hay veces que es enseguida...
Que queremos hacerle saber cuanto lo amamos
y cuanto la extrañas
Especialmente si es el comienzo de una verdadera historia de amor.
Y que ella no vive en el mismo pueblo que tú.
Así que hay dos soluciones.
Teléfono o telegrama.
El teléfono, por supuesto, pero ¿qué podría ser más simple que un telegrama?
Que pueda leer, conservar, releer, aprender de memoria
Continúa... finalmente...
Telegrama telefónico 351, escucho...
Señorita, me gustaría telegrafiar por favor...
¿Para Francia?
Sí, para Francia
¿Qué número eres?
Odeón 27 45
Dirigido a…
Señorita Colette Mercier
Colette Mercier… Marcel Eugene Raoul Celestin Irma Raoul…
Sí…
¿La dirección?
23, plaza Lamartine… Besanzón
¿Departamento?
Los Doubs... Yo creo...
…Besançon… ¡¡¡Dudas!!!
El texto…
Mi querido…
¿Cómo?
Mi querido…
Mi amor o Mi amor…
No.
Mi querido…
¡Bueno!
Cariño… ¿Como un membrete?
Sí, si quieres... Cariño...
Pero la estatua sigue en el mismo lugar.
Eugène Sue me mira te amo pienso en ti te amo te amo
Te amo firmado Paul!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos