Parce Que Ca Me Donne Du Courage - Yves Montand, Mireille, J.Nohain
С переводом

Parce Que Ca Me Donne Du Courage - Yves Montand, Mireille, J.Nohain

Год
1947
Язык
`Francés`
Длительность
199860

A continuación la letra de la canción Parce Que Ca Me Donne Du Courage Artista: Yves Montand, Mireille, J.Nohain Con traducción

Letra " Parce Que Ca Me Donne Du Courage "

Texto original con traducción

Parce Que Ca Me Donne Du Courage

Yves Montand, Mireille, J.Nohain

Оригинальный текст

Quand l’facteur part en tournée

On l’entend toute la matinée fredonner

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Et le peintre en bâtiment

Quand il repeint l’appartement

Chante gaiement

L’air de Guillaume Tell

Sur sa grande échelle

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Mais le notaire qu’on voit passer

Avec son oeil glacé

Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé

Rasant les murs du vieux Lycée

A petits pas pressés

Ah !

Qu’il est triste, triste, triste !

Alors moi quand ça ne va pas

Ben j’ai compris je chante comme ça

Tra la la

Parce que ça me donne du courage

Ça me remet le coeur à l’ouvrage

Sans tic tac l’horloge s’arrête

Et sans clochettes pas de troupeaux

Sans amour les gens s’embêtent

Sans chansons pas de coeur au boulot

Quand l’facteur part en tournée

On l’entend toute la matinée fredonner

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Et le plongeur de la guinguette

Quand il jongle avec les assiettes

Chante à tue-tête

L’air de Miss Helyett

Et l’escarpolette

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Monsieur Mathieu le contentieux

Trente sept rue Richelieu

Un triste lieu sombre et crasseux

Tout plein de papier bleu

Des lunettes noires qui lui font voir

Un monde sans espoir

Ah !

qu’il est triste, triste, triste !

Alors moi quand ça ne va pas

Ben j’ai compris je chante comme ça

Tra la la

Parce que ça me donne du courage

Ça me remet le coeur à l’ouvrage

Sans tic tac l’horloge s’arrête

Et sans clochettes pas de troupeaux

Sans amour les gens s’embêtent

Sans chanson pas de coeur au boulot

Перевод песни

Cuando el cartero se va de gira

Lo escuchamos toda la mañana tarareando

Porque le da coraje

Pone su corazón de nuevo a trabajar

Y el pintor de casas

Cuando pinta el apartamento.

canta alegremente

El aire de Guillermo Tell

En su gran escala

Porque le da coraje

Pone su corazón de nuevo a trabajar

Pero el notario que vemos pasar

Con su ojo helado

Su toallita, su abrigo y su taponamiento

Afeitando las paredes del antiguo Liceo

Con pequeños pasos rápidos

¡Ay!

¡Qué triste, triste, triste!

Así que yo cuando no está bien

Bueno, lo tengo, canto así

Tra la la

porque me da coraje

Hace que mi corazón vuelva a trabajar

Sin tictac el reloj se detiene

Y sin campanas no hay rebaños

Sin amor la gente se aburre

Sin canciones no hay corazón en el trabajo

Cuando el cartero se va de gira

Lo escuchamos toda la mañana tarareando

Porque le da coraje

Pone su corazón de nuevo a trabajar

Y el buzo de la guinguette

Cuando hace malabares con los platos

Canta en voz alta

El aire de Miss Helyett

y el columpio

Porque le da coraje

Pone su corazón de nuevo a trabajar

Sr. Mathieu el litigio

Treinta y siete rue Richelieu

Un lugar triste, oscuro y mugriento

Todo lleno de papel azul

Gafas oscuras que le hacen ver

Un mundo sin esperanza

¡Ay!

¡Qué triste, triste, triste!

Así que yo cuando no está bien

Bueno, lo tengo, canto así

Tra la la

porque me da coraje

Hace que mi corazón vuelva a trabajar

Sin tictac el reloj se detiene

Y sin campanas no hay rebaños

Sin amor la gente se aburre

Sin canción no hay corazón en el trabajo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos