Le roi Renaud - Yves Montand
С переводом

Le roi Renaud - Yves Montand

  • Альбом: 49 succès de 1953 à 1959

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:35

A continuación la letra de la canción Le roi Renaud Artista: Yves Montand Con traducción

Letra " Le roi Renaud "

Texto original con traducción

Le roi Renaud

Yves Montand

Оригинальный текст

Le roi Renaud de guerre revient

Portant ses tripes dans ses mains

Sa mère est à la tour en haut

Qui voit venir son fils Renaud

«Renaud, Renaud, réjouit toi!

Ta femme est accouché d’un roi!

— Ni de ma femme, ni de mon fils

Mon cœur ne peut se réjouir

Je sens la mort qui me poursuit

Mais refaites dresser un lit

Et faites le dresser ci-bas

Que ma femme n’entendes pas!"

Guère de temps y dormirai

A minuit je trépasserai

Et quand ce fut vers la minuit

Le roi Renaud rendit l’esprit

Il ne fut pas soleil levé

Que les valets l’ont enterré

Sa femme en entendant le bruit

Se mit à gémir dans son lit

«Ah dites moi, ma mère, m’amie

Ce que j’entends cogner ici?

— Ma fille, c’est le charpentier

Qui racommode l’escalier!

— Ah dites moi, ma mère, m’amie

Ce que j’entends chanter ici?

— Ma fille, c’est la procession

Qui fait le tour de la maison!

— Ah dites moi, ma mère, m’amie

Ce que j’entends pleurer ici?

— Ma fill', c’est la femm' du berger

Qui a perdu son nouveau né!

— Ah dites moi, ma mère, m’amie

Ce qui vous fait pleurer aussi?

— Ma fille, ne puis le cacher —

Renaud est mort et enterré!"

«Ma mère, dites aux fossoyeux

Qu’ils creusent la fosse pour deux

Et que le trou soit assez grand

Pour qu’on y mettent aussi l’enfant!

Terre, fend toi, terre, ouvre toi

Que j’aille rejoindre Renaud mon roi!"

Terre fendit, terre s’ouvrit

Et la belle rendit l’esprit

Перевод песни

Regresa el rey Renaud de la guerra

Llevando sus tripas en sus manos

Su madre está en la torre de arriba.

Quien ve venir a su hijo Renaud

“¡Renaud, Renaud, regocíjate!

¡Tu esposa dio a luz a un rey!

"Ni de mi esposa, ni de mi hijo".

Mi corazón no puede alegrarse

Siento que la muerte me persigue

Pero rehacer una cama

Y hazlo erigir debajo

¡Que mi mujer no oiga!"

No voy a dormir mucho allí

a medianoche moriré

Y cuando era alrededor de la medianoche

El rey Renaud entregó su espíritu

no hubo amanecer

Que los criados lo enterraron

Su esposa escuchando el ruido.

empezó a gemir en la cama

“Ah dime, madre mía, amiga mía

¿Qué escucho tocar aquí?

"Hija mía, es el carpintero

¡Quién repara las escaleras!

"Ah dime, madre mía, amiga mía

¿Qué escucho cantar aquí?

"Hija mía, es la procesión

¡Quién anda por la casa!

"Ah dime, madre mía, amiga mía

¿Qué escucho llorar aquí?

— Mi hija es la mujer del pastor

¡Quién perdió a su recién nacido!

"Ah dime, madre mía, amiga mía

¿Qué te hace llorar a ti también?

— Hija mía, no lo puedes ocultar —

¡Renaud está muerto y enterrado!".

“Madre, dile a los sepultureros

Déjalos cavar el hoyo para dos

Y el agujero es lo suficientemente grande

¡Para que pongamos al niño allí también!

Tierra, ábrete, tierra, ábrete

¡Déjame unirme a Renaud mi rey!"

Tierra dividida, tierra abierta

Y la belleza entregó su espíritu

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos