Поезд издалека - Евгений Клячкин
С переводом

Поезд издалека - Евгений Клячкин

  • Альбом: Весь Евгений Клячкин. Том 7

  • Año de lanzamiento: 2000
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:48

A continuación la letra de la canción Поезд издалека Artista: Евгений Клячкин Con traducción

Letra " Поезд издалека "

Texto original con traducción

Поезд издалека

Евгений Клячкин

Оригинальный текст

Дальний слышится гудок,

рельсы шепчутся о чём-то,

пасажирский, иль товарный

им пока не угадать.

По щеке скользит цветок,

вьётся труженица-пчёлка,

будто до него и верно

не секунды, а года.

Безразличный примем вид

или лучше — беззаботный.

Будто и взаправду поезд —

электричка, товарняк.

Ну проедет, пролетит,

полно врать перед собой-то,

жуй травинку, успокойся,

ты сейчас увидишь знак.

Вот дымок сороковых,

тепловоз пятидесятых,

на подножках на вагонных

по вдвоём и по втроём.

Кто сумел — на боковых,

остальные на висячих,

едем, едем незаконно,

в завтра светлое своё.

Значит поезд вон какой!..

Где там нижняя подножка?

Ну, привет, пацан губастый,

мы прорвёмся, но держись.

Ты упрись в неё ногой,

да всерьез, не понарошке,

незнакомое — опасно,

эта штука парень — жизнь.

Пролистает паровоз пару вёрст,

намотает их на оси колёс,

перепуталось там всё, не сошлось,

натянулось, напряглось, порвалось

и клочками унеслось.

Паровоз…

Так и катится состав,

как мелодия по струнам,

всё что крупно, всё что мелко,

есть и топливо и груз.

Эй, в машине, не устал?

Видишь, и не так уж трудно

вовремя заметить стрелку,

вовремя запрятать грусть.

Вот купейный мой вагон —

до начала целый поезд.

Как-то быстро всё пропето —

даже ахнуть не успел.

Ведь казалось — на роман.

Ну, по крайней мере, — повесть…

Восемь строчек, два куплета —

вот и всё, что было, спел.

Ну зачем цепочку рвать,

многоточие — не точка,

вон полянка, где лежал ты,

мимо окон поплыла.

Непримятая трава:

ни окурка, ни следочка.

И остались, как ни жалко,

лишь ромашка да пчела.

Перевод песни

Se oye un pitido lejano,

los rieles susurran algo,

pasajero o carga

todavía no pueden resolverlo.

Una flor se desliza en la mejilla,

los vientos de las abejas trabajadoras,

como si delante de él y justo

no segundos, sino años.

Indiferente vamos a echar un vistazo

o mejor, despreocupado.

Como si realmente fuera un tren -

tren, camión.

Pues pasará, volará,

lleno de mentiras frente a ti,

masca una brizna de hierba, cálmate,

verás la señal ahora.

Aquí está el humo de los años cuarenta,

locomotora años cincuenta,

en los estribos de los vagones

en dúos y tríos.

Quién logró - en el lado,

el resto están colgando,

manejamos, manejamos ilegalmente,

tu brillante mañana.

Entonces, ¡qué tren!

¿Dónde está el pedalier?

Bueno, hola, niño bocón,

saldremos adelante, pero aguanta.

Le pones el pie encima,

si, en serio, sin fingir,

desconocido es peligroso

esta cosa tipo es la vida.

La locomotora se desplaza un par de millas,

los enrolla alrededor de los ejes de las ruedas,

ahí se mezcló todo, no cuadraba,

tenso, tenso, desgarrado

y barrido en pedazos.

Locomotora…

Y así rueda la composición,

como una melodía en las cuerdas,

todo lo grande, todo lo pequeño,

hay combustible y carga.

Oye, en el coche, ¿estás cansado?

Mira, no es tan difícil

nota la flecha en el tiempo,

hora de ocultar la tristeza.

Aquí está mi coche de compartimentos -

todo un tren antes de la salida.

De alguna manera rápidamente todo fue cantado -

Ni siquiera tuve tiempo de jadear.

Después de todo, parecía una novela.

Bueno, al menos la historia...

Ocho líneas, dos versos -

eso es todo lo que fue, cantó.

Bueno, ¿por qué romper la cadena,

puntos suspensivos - no un punto,

hay un claro donde yacías,

flotaba más allá de las ventanas.

Hierba áspera:

sin colilla, sin rastro.

Y se quedaron, por más que lo sintieran,

sólo una manzanilla y una abeja.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos