Overture / Sonnet 32 - Woods of Birnam
С переводом

Overture / Sonnet 32 - Woods of Birnam

Альбом
Searching for William
Год
2017
Язык
`Inglés`
Длительность
248970

A continuación la letra de la canción Overture / Sonnet 32 Artista: Woods of Birnam Con traducción

Letra " Overture / Sonnet 32 "

Texto original con traducción

Overture / Sonnet 32

Woods of Birnam

Оригинальный текст

If thou survive my well-contented day,

When that churl Death my bones with dust shall cover

And shalt by fortune once more re-survey

These poor rude lines of thy deceased lover,

Compare them with the bett’ring of the time,

And though they be outstripped by every pen,

Reserve them for my love, not for their rhyme,

Exceeded by the height of happier men.

O!

then vouchsafe me but this loving thought:

'Had my friend’s Muse grown with this growing age,

A dearer birth than this his love had brought,

To march in ranks of better equipage:

But since he died and poets better prove,

Theirs for their style I’ll read, his for his love'.

Перевод песни

Si sobrevives a mi feliz día,

Cuando esa muerte churl mis huesos con polvo cubrirá

Y por fortuna una vez más volverás a encuestar

Estas pobres líneas groseras de tu difunto amante,

Compáralas con las apuestas de la época,

Y aunque sean superados por cada pluma,

Resérvalos para mi amor, no para su rima,

Superado por la altura de los hombres más felices.

¡Oh!

entonces concédeme este pensamiento amoroso:

Si la Musa de mi amigo hubiera crecido con esta edad creciente,

Un nacimiento más querido que este que su amor había traído,

Para marchar en filas de mejor equipamiento:

Pero ya que murió y los poetas mejor prueban,

De ellos por su estilo leeré, de él por su amor'.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos