A continuación la letra de la canción Сверчок Artista: Всеволод Абдулов Con traducción
Texto original con traducción
Всеволод Абдулов
Кто придумал,
Что сверчок –
Неприметный старичок,
Как сморчок с вершок,
Надевший
Чей-то черный пиджачок?..
Потому-то,
Хоть сверчок
Крепко знает свой шесток,
Что ни вечер,
Вновь играет
И поет его смычок.
Сам себе и швец, и жнец,
Он – на скрипочке игрец:
Развеселый
Разудалый,
Добрый малый, наконец!..
«Тирли-тирли-тирли-тир», –
Будоражит сонный мир
Голосок запечной скрипки,
Зазывающей на пир, –
«Тирли-тирли-тирли-тир!»
А еще сверчок – поэт,
Полюбивший с малых лет
Ночь и звезды,
И, конечно,
Млечный путь
И лунный свет.
Разве мог бы старичок
Так играть хотя б часок?
Старичок бы
С ног свалился
И на все бы лето слёг!
a quien se le ocurrio
Que grillo -
anciano discreto
como una morilla del tamaño de una pulgada,
poner
¿La chaqueta negra de alguien?..
Porque,
Aunque un grillo
Él conoce bien su corazón,
Cualquiera que sea la noche
jugando de nuevo
Y su arco canta.
Él mismo y el suizo, y el segador,
Es violinista:
Alegre
atrevido,
¡Buen amiguito, por fin!
"Tirli-Tirli-Tirli-Tir", -
Excita el mundo adormecido
La voz del violín horneado,
Invitando a una fiesta -
"¡Tirli-tirli-tirli-tir!"
Y el grillo es un poeta,
Amado desde temprana edad
noche y estrellas
Y por supuesto,
vía Láctea
Y luz de luna.
¿Podría el viejo
Entonces, ¿jugar al menos una hora?
El anciano haría
se cayó de mis pies
¡Y durante todo el verano se quedaría dormido!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos