Сверчок - Всеволод Абдулов
С переводом

Сверчок - Всеволод Абдулов

  • Альбом: Стихи для малышей

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: ruso
  • Duración: 1:28

A continuación la letra de la canción Сверчок Artista: Всеволод Абдулов Con traducción

Letra " Сверчок "

Texto original con traducción

Сверчок

Всеволод Абдулов

Оригинальный текст

Кто придумал,

Что сверчок –

Неприметный старичок,

Как сморчок с вершок,

Надевший

Чей-то черный пиджачок?..

Потому-то,

Хоть сверчок

Крепко знает свой шесток,

Что ни вечер,

Вновь играет

И поет его смычок.

Сам себе и швец, и жнец,

Он – на скрипочке игрец:

Развеселый

Разудалый,

Добрый малый, наконец!..

«Тирли-тирли-тирли-тир», –

Будоражит сонный мир

Голосок запечной скрипки,

Зазывающей на пир, –

«Тирли-тирли-тирли-тир!»

А еще сверчок – поэт,

Полюбивший с малых лет

Ночь и звезды,

И, конечно,

Млечный путь

И лунный свет.

Разве мог бы старичок

Так играть хотя б часок?

Старичок бы

С ног свалился

И на все бы лето слёг!

Перевод песни

a quien se le ocurrio

Que grillo -

anciano discreto

como una morilla del tamaño de una pulgada,

poner

¿La chaqueta negra de alguien?..

Porque,

Aunque un grillo

Él conoce bien su corazón,

Cualquiera que sea la noche

jugando de nuevo

Y su arco canta.

Él mismo y el suizo, y el segador,

Es violinista:

Alegre

atrevido,

¡Buen amiguito, por fin!

"Tirli-Tirli-Tirli-Tir", -

Excita el mundo adormecido

La voz del violín horneado,

Invitando a una fiesta -

"¡Tirli-tirli-tirli-tir!"

Y el grillo es un poeta,

Amado desde temprana edad

noche y estrellas

Y por supuesto,

vía Láctea

Y luz de luna.

¿Podría el viejo

Entonces, ¿jugar al menos una hora?

El anciano haría

se cayó de mis pies

¡Y durante todo el verano se quedaría dormido!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos