Und schon wieder rollt ein Kopf - Versengold
С переводом

Und schon wieder rollt ein Kopf - Versengold

  • Альбом: Ketzerey

  • Год: 2008
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:30

A continuación la letra de la canción Und schon wieder rollt ein Kopf Artista: Versengold Con traducción

Letra " Und schon wieder rollt ein Kopf "

Texto original con traducción

Und schon wieder rollt ein Kopf

Versengold

Оригинальный текст

An uns’rem Marktplatz steht ein Haus und davor eine Menge Leute

Die rufen Volksgerichte aus und fordern Rechenschaft noch heute

Und im Hause da sind solche drin die wahrhaft keiner von uns mag

Eingeschlossen von der Meute fürchten sie die Bürgerklag…

Ein Schrei, ein Schlag, ein dumpfes Knall’n, ein kaum gehörtes Niederfall’n

Und wieder hör' ich Jubelrufe von dem Marktplatz rüberschall'n

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Pfaffe, ja der Pfaffe war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Oh der Pfaffe dieser Blender, Heilsabschneider, Seelenpfänder

Wortverdreher, Sündenseher, Wahrheitsmeuchler, Frohsinnsschänder

Der wollte doch nur alle hier zu steter trister Frommheit zwing’n

Obgleich er selbst mehr an der Buddel als an seinem Gotte hing

Der hat sogar vom Ärmsten hier den Kirchenzehnt gepresst

Und damit seinen Wams genährt und seinen Gaum' benässt

Und dann denn Rest von unser’m Gold ins Freudenhaus getragen

Könnt jeder hier doch in zehn Sommern rechtens zu ihm Vater sagen

War seine Dekadenz doch hier berühmt-berüchtigt schon

War seine Eminenz Scheinheiligkeit doch in Person

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Stadtvogt, ja der Stadtvogt war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Oh der Stadtvogt dieser Volksverräter, Wendehals und Miesepeter

Steuerraffer, Adelsgaffer, Speichellecker, Goldanbeter

Der hat doch sowieso auch nicht nur ein wahr Wort gesprochen

Und sich auf jedem Fest das beste Stück vom Brot gebrochen

Der hatte zehn der Zungen in dem Lügenmaule stecken

Damit konnt' er zehn Leuten gleicher Zeit die Ärsche lecken

Und dabei noch das Gold für seinen lieben Grafen zählen

Um sich beim hohen Herren denn noch wärmstens zu empfehlen

Bestochen hat er jeden hier mit Lüge und Betrug

Doch seine Intrigantenkünste war’n wohl nicht genug

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Büttel, ja der Büttel war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Oh der Büttel dieser Drücker, Stier im Wolfspelz, Klingenzücker

Zungenreißer, Schmerzverheißer, gewaltverliebter Rechtsverrücker

Der hat doch wirklich jedem hier schon ohne Nachzufragen

Aus nichtig Grunde mit dem Stock ins Angesicht geschlagen

Der war bei jeder Prügelei doch meist als erster mit dabei

Dieser miese, fiese Kerl mit einem Hirn aus Hirsebrei

Zum Schutze sollte er uns dienen walten seiner Büttelskraft

Dabei war er der größte Gauner in der ganzen Bürgerschaft

Alle hier in uns’rer Stadt hab’n seine Tage schon gezählt

Jetzt endlich wird sein Kopf auf unser Stadttor wohl gepfählt

Auch der Bäcker muss dran glauben und der Metzger beißt ins Gras

Allen denen die berauben das Volke schon das Urteil las

Dirnen, Krämer, Müßigweiler, Wirte, Wechsler, Wunderheiler

Selbst der Henker wird enthauptet ja das ist ein Freudenspaß

Und ich frag' mich langsam wahrlich wohin Rechenschaft noch strebt?

Und ob heut Abend in der Stadt denn überhaupt noch jemand lebt?

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Spielmann, oh der Spielmann war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Ääääh, Spielmann?!

Oh der Spielmann dieser Schwätzer, Possenreißer, Volksverhetzer

Klugenschnacker, Versekacker, Minneknecht und Ehrverletzer

Der wollt sich doch zu jedem Weib ins warme Lager legen

Tag ein Tag aus nur seine lusterdachte Minne pflegen

Und hat ihm jemand nicht gepasst, dann hat er flugs ein Lied gemacht

Und am nächsten Morgen dann hat jeder hier den noch verlacht

Der machte auch aus solchem Witz was wahrlich nicht zum Spaßen war

Und war mein ärgster Konkurrent in jeder Schank- und Wirtsstub' gar

So endlich hat sich unsre Stadt von seinem Tun befreit

Dieser Taugenichts der tut uns wirklich gar nicht Leid

Nun ja… äh… wir sollt’n wohl auch mal geh’n, es ist wohl… an der Zeit

Перевод песни

Hay una casa en nuestra plaza del mercado y mucha gente frente a ella.

Proclaman tribunales populares y aún hoy exigen rendición de cuentas

Y en la casa hay gente que de verdad a ninguno de nosotros nos gusta

Encerrados por la manada, temen la demanda civil...

Un grito, un golpe, un golpe sordo, una caída apenas escuchada

Y de nuevo escucho vítores del mercado

~coro~

Y de nuevo una cabeza rueda sobre el pavimento de nuestra ciudad

Y nuevamente surge la pregunta de quién lo perdió.

Tal vez fue el sacerdote, sí, fue el sacerdote

Sí, todos aquí habían tenido suficiente de él durante mucho, mucho tiempo de todos modos.

Oh el sacerdote de estos deslumbrantes, cortadores de salvación, prendas de almas

Torcedores de palabras, videntes del pecado, asesinos de la verdad, profanadores de la alegría

Solo quería obligar a todos aquí a una constante y triste piedad.

Aunque él mismo estaba más apegado a la botella que a su dios

Incluso exprimió el diezmo de la iglesia de los más pobres aquí.

Y con ella alimentó su jubón y humedeció sus encías

Y luego llevó el resto de nuestro oro al burdel.

Si tan solo todos aquí dentro de diez veranos pudieran llamarlo padre

Su decadencia ya era notoria aquí

¿No era su eminencia hipocresía en persona?

~coro~

Y de nuevo una cabeza rueda sobre el pavimento de nuestra ciudad

Y nuevamente surge la pregunta de quién lo perdió.

Tal vez fue el Stadtvogt, sí, fue el Stadtvogt

Sí, todos aquí habían tenido suficiente de él durante mucho, mucho tiempo de todos modos.

Oh el Stadtvogt estos traidores, torcecuellos y cascarrabias

Ladrones de impuestos, observadores aristocráticos, aduladores, adoradores del oro

No solo dijo una palabra de verdad de todos modos

Y partió el mejor trozo de pan en cada fiesta

Tenía diez lenguas metidas en la boca mentirosa

Podía lamerle el culo a diez personas a la vez

Y cuenta el oro para su querido conde

Con el fin de recomendarlo calurosamente a los altos caballeros

Sobornó a todos aquí con mentiras y engaños.

Pero sus habilidades intrigantes probablemente no fueron suficientes.

~coro~

Y de nuevo una cabeza rueda sobre el pavimento de nuestra ciudad

Y nuevamente surge la pregunta de quién lo perdió.

Tal vez fue el alguacil, sí fue el alguacil

Sí, todos aquí habían tenido suficiente de él durante mucho, mucho tiempo de todos modos.

Ay el alguacil de esos camellos, toro con piel de lobo, navaja

Disparador de lengua, promesa de dolor, maníaco derechista amante de la violencia

Él realmente tiene a todos aquí sin preguntar.

Golpeado en la cara con un palo sin una buena razón

Por lo general, era el primero en participar en cada pelea.

Este tipo malo, malo con un cerebro hecho de mijo

Por protección debe servirnos para ejercer su poder de alguacil

Era el ladrón más grande de toda la ciudadanía.

Todos aquí en nuestro pueblo ya han contado sus días

Ahora, por fin, su cabeza probablemente será empalada en la puerta de nuestra ciudad.

Hasta el panadero tiene que creer en ello y el carnicero muerde el polvo

Todos los que roban al pueblo ya leyeron el veredicto

Prostitutas, comerciantes, holgazanes, posaderos, cambistas, curanderos

Incluso el verdugo es decapitado, sí, eso es muy divertido.

Y poco a poco me pregunto a mí mismo, ¿dónde todavía se esfuerza la rendición de cuentas?

¿Y todavía hay alguien vivo en la ciudad esta noche?

~coro~

Y de nuevo una cabeza rueda sobre el pavimento de nuestra ciudad

Y nuevamente surge la pregunta de quién lo perdió.

Tal vez fue el juglar, oh, fue el juglar

Sí, todos aquí habían tenido suficiente de él durante mucho, mucho tiempo de todos modos.

¡¿Aaaah, juglar?!

Oh, el juglar de esos charlatanes, bufones, traficantes de odio

Charla inteligente, Versekacker, Minneknecht y calumniador

Quería acostarse con todas las mujeres en la cama caliente

Día tras día, solo cultiva su amor lujurioso

Y si alguien no le convenía, rápidamente hizo una canción.

Y a la mañana siguiente todos aquí se reían de él.

También convirtió esos chistes en algo sobre lo que realmente no estaba destinado a bromear.

Y fue mi peor competidor en todos los bares y posadas

Nuestra ciudad finalmente se ha liberado de sus acciones.

Realmente no sentimos pena por este bueno para nada.

Bueno... uh... probablemente deberíamos irnos también, probablemente sea... ya era hora.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos