Frühlingsgruß - Versengold
С переводом

Frühlingsgruß - Versengold

Альбом
Zeitlos
Год
2015
Язык
`Alemán`
Длительность
274980

A continuación la letra de la canción Frühlingsgruß Artista: Versengold Con traducción

Letra " Frühlingsgruß "

Texto original con traducción

Frühlingsgruß

Versengold

Оригинальный текст

An einem schönen Frühlingstag

Ein Frühlingsgruß - Ein Blümelein

Am Wegesrand im Sterben lag

Das arme Ding ward abgerissen

Dem Sein verdammt — Dem Tod allein

Zum Fraße vor- und hingeschmissen

Als ich mich hinunter beugte

Jenes Elend zu beäugen

Das vom rohen walten zeugte

Ohne Reue zu bezeugen

Entfloh' dem Halse mir ein Wort

— Mord!

Denn diese Blume so verletzlich

Ward entsetzlich vorsätzlich gepflückt

Am Wegesrand so schätz ich

Im Sinnesrausch dem Sinn entrückt

Hat jemand sich nach ihr gebückt

Und sie verträumt, erregt, errötet

Im Frühlingstaumel, hoch entzückt

Erspäht, ergriffen und getötet

Und ich fragte mich wer trachtet

Wider jeder Gnad' noch Güte

Solcher Schönheit nach dem Leben

Hingerichtet, abgeschlachtet

So entmachtet, so mal eben

Diese friedevolle Blüte

So verworfen und verachtet

Oh behüte

Der Narr er war doch so gerührt

Das sich in ihm kein Zweifel rührte

Sein Verstand war wie entführt

Von ihrer Pracht die er entführte

Und gewissenlos verdarb

Als er sie nahm — sich ihr hingab

Erst dann ward ihm gewahr — sie starb

Und plötzlich schoss ihm die Erkenntnis

In den Geist und allzu ehrlich

Rang sich’s Verständnis zum Geständnis

Schlich ins Herz sich ihm so schmerzlich

Sein Vergehen allzu schwerlich

Und er fragte sich wer trachtet

Wider jeder Gnad' noch Güte

Solcher Schönheit nach dem Leben

Hingerichtet, abgeschlachtet

So entmachtet, so mal eben

Diese friedevolle Blüte

So verworfen und verachtet

Oh behüte

Von seiner Fehlbarkeit schockiert

Warf er die Schönheit nun zum Sande

Von seiner Untat irritiert

Wich er zurück von seiner Schande

Hat er das Blümlein doch begehrt

Geliebt, bewundert, ja verehrt

Hat er es doch nicht respektiert

Und jene Pracht am Wegesrand'

Ist nun beschlossen und passiert

Und er fragte sich wer trachtet

Wider jeder Gnad' noch Güte

Solcher Schönheit nach dem Leben

Hingerichtet, abgeschlachtet

So entmachtet, so mal eben

Diese friedevolle Blüte

So verworfen und verachtet

Oh behüte

Und er fragte sich wer trachtet

Wider jeder Gnad' noch Güte

Solcher Schönheit nach dem Leben

Hingerichtet, abgeschlachtet

So entmachtet, so mal eben

Diese friedevolle Blüte

So verworfen und verachtet

Oh behüte

An einem schönen Frühlingstag

Ein Frühlingsgruß - Ein Blümelein

Am Wegesrand im Sterben lag

Beraubt der schönen Frühlingszeit

Dem Sein — verdammt — der Lust allein

Ein Opfer eitler Menschlichkeit

Ich war’s Ich war’s Es tut mir leid

Ich war’s Ich war’s Jetzt tut’s mir Leid

Перевод песни

En un hermoso día de primavera

Un saludo de primavera - una pequeña flor

Acostado muriendo en el camino

La pobre fue derribada

Condenado a ser... a la muerte sola

Para ser alimentado y desechado

Mientras me inclinaba

Para mirar esa miseria

Que atestiguó la regla áspera

Sin mostrar ningún remordimiento

Una palabra escapó de mi garganta

— ¡Asesinato!

Porque esta flor tan vulnerable

Fue horriblemente arrancado deliberadamente

En el borde de la carretera, supongo

Sacado de los sentidos en una intoxicación sensorial

¿Alguien se inclinó ante ella?

Y ella sueña, excita, sonroja

En el frenesí de primavera, encantado

Visto, capturado y asesinado

Y me preguntaba quién busca

Contra toda misericordia ni bondad

Tanta belleza en la vida

Ejecutado, asesinado

Tan desempoderado, solo así

esta flor pacífica

Tan descartado y despreciado

Oh cuidado

El tonto que estaba tan tocado

que sin duda revolvió en él

Su mente fue secuestrada

De su esplendor que secuestró

Y mimado sin conciencia

Cuando él la tomó, se entregó a ella.

Solo entonces se dio cuenta de que ella se estaba muriendo.

Y de repente la realización lo golpeó

En el espíritu y demasiado honesto

Elevar el entendimiento a la confesión

Se deslizó en su corazón tan dolorosamente

Su ofensa es demasiado difícil

Y se preguntó quién busca

Contra toda misericordia ni bondad

Tanta belleza en la vida

Ejecutado, asesinado

Tan desempoderado, solo así

esta flor pacífica

Tan descartado y despreciado

Oh cuidado

Sorprendido por su falibilidad

Ahora arrojó la belleza a la arena

Irritado por su fechoría

Se estremeció de su vergüenza

¿Deseaba la florecita?

Amado, admirado, sí venerado

¿No lo respetó?

Y ese esplendor al borde del camino'

Ahora está decidido y sucedió.

Y se preguntó quién busca

Contra toda misericordia ni bondad

Tanta belleza en la vida

Ejecutado, asesinado

Tan desempoderado, solo así

esta flor pacífica

Tan descartado y despreciado

Oh cuidado

Y se preguntó quién busca

Contra toda misericordia ni bondad

Tanta belleza en la vida

Ejecutado, asesinado

Tan desempoderado, solo así

esta flor pacífica

Tan descartado y despreciado

Oh cuidado

En un hermoso día de primavera

Un saludo de primavera - una pequeña flor

Acostado muriendo en el camino

Privado de la hermosa primavera

El ser, maldita sea, solo de lujuria.

Una víctima de la vana humanidad

fui yo lo siento

Fui yo Fui yo Ahora lo siento

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos