Die Schönheit der Schatten - Versengold, Katja Moslehner
С переводом

Die Schönheit der Schatten - Versengold, Katja Moslehner

Альбом
Zeitlos
Год
2015
Язык
`Alemán`
Длительность
329300

A continuación la letra de la canción Die Schönheit der Schatten Artista: Versengold, Katja Moslehner Con traducción

Letra " Die Schönheit der Schatten "

Texto original con traducción

Die Schönheit der Schatten

Versengold, Katja Moslehner

Оригинальный текст

Ruh- und Rastlos wandert sie

des Nachts in ihrem Silberkleid.

Manch einer sagt dies tut sie schon

seit Anbeginn der Zeit.

Sie hält ein Kelch in ihren Händen,

ein Gefäß aus Glas und Licht.

Manch einer sagt, was darin ruht

das wissen selbst die Götter nicht!

So wandelt sie in Dunkelheit

mit bleicher Haut und schwarzem Haar.

Sie ist ein Geist, ein Kind der Nacht,

doch schöner als ein Tag je war.

So wandelt sie mit ihrem Kelch

der dem Geheimnis ist geweiht

Manch einer sagt, wer daraus trinkt

begreife die Unendlichkeit!

Und so vergehet Nacht um Nacht

und ich träume mich zu ihr.

Wenn sie im Dämmerlicht erwacht,

komm und tanz mit mir!

Durch deine Augen schaue ich

wie durch die Nacht ins All.

Lass mich nur einmal von dem Kelch

in deinen Händen nippen!

So schwöre ich bei meinem Herz,

beim Ruf der Nachtigall:

Ich küsse dir den Sternenstaub

von deinen kalten Lippen!

Und ließ die Welt weit hinter mir

in meinem freien Fall.

So wandle ich auf ihrem Pfad

und meiner Sehnsucht hinterher,

wohl wissend, dass auf dieser Welt

ich mancher Leichtigkeit entbehr.

Und jeden Tag, wenn ich erwach

und meine Welt am Schein ertrinkt,

wart ich, dass mir das Herz aufgeht

wenn unsere Sonne sinkt.

Und so vergehet Nacht um Nacht

und ich träume mich zu ihr.

Wenn sie im Dämmerlicht erwacht,

komm und tanz mit mir!

Durch deine Augen schaue ich

wie durch die Nacht ins All.

Lass mich nur einmal von dem Kelch

in deinen Händen nippen!

So schwöre ich bei meinem Herz,

beim Ruf der Nachtigall:

Ich küsse dir den Sternenstaub

von deinen kalten Lippen!

Und ließ die Welt weit hinter mir

in meinem freien Fall.

Du solltest wissen was du suchst

in dieser Nacht, zur dunklen Stund!

Ist es der Kelch aus meiner Hand

oder der Kuss von meinem Mund?

Ich wandere nun schon Jahr für Jahr

durch deine Nacht und glaube mir,

ich bin nicht mehr als nur ein Traum!

Ein Traum von dir, ein Traum von dir…

Durch deine Augen schaue ich

wie durch die Nacht ins All.

Lass mich nur einmal von dem Kelch

in deinen Händen nippen!

So schwöre ich bei meinem Herz,

beim Ruf der Nachtigall:

Ich küsse dir den Sternenstaub

von deinen kalten Lippen!

Und ließ die Welt weit hinter mir

in meinem freien Fall.

Перевод песни

Inquieta e inquieta ella deambula

por la noche con su vestido plateado.

Algunos dicen que ya lo hace

desde el principio de los tiempos.

Ella sostiene una taza en sus manos,

un recipiente de vidrio y luz.

Algunos dicen lo que hay dentro

¡Incluso los dioses no saben eso!

Entonces ella camina en la oscuridad

con piel pálida y cabello negro.

Ella es un fantasma, un niño de la noche

pero más hermoso de lo que nunca fue un día.

Entonces ella camina con su taza

dedicado al misterio

Algunos dicen que bebe de ella

entender el infinito!

Y así pasa noche tras noche

y sueño con ella.

Cuando se despierta en el crepúsculo

ven y baila conmigo!

Veo a través de tus ojos

como a través de la noche en el espacio.

Libérame del cáliz una sola vez

bebe en tus manos!

Así que lo juro por mi corazón

a la llamada del ruiseñor:

Te beso el polvo de estrellas

de tus fríos labios!

Y dejé el mundo muy atrás de mí

en mi caída libre.

Así que camino en su camino

y tras mi anhelo

sabiendo muy bien que en este mundo

Me falta algo de soltura.

Y todos los días cuando me despierto

y mi mundo se ahoga en la luz,

Espero que mi corazón se abra

cuando nuestro sol se pone

Y así pasa noche tras noche

y sueño con ella.

Cuando se despierta en el crepúsculo

ven y baila conmigo!

Veo a través de tus ojos

como a través de la noche en el espacio.

Libérame del cáliz una sola vez

bebe en tus manos!

Así que lo juro por mi corazón

a la llamada del ruiseñor:

Te beso el polvo de estrellas

de tus fríos labios!

Y dejé el mundo muy atrás de mí

en mi caída libre.

Debes saber lo que estás buscando.

en esta noche, en la hora oscura!

¿Es la copa de mi mano?

o el beso de mi boca?

He estado haciendo senderismo año tras año ahora

a través de tu noche y créeme

¡No soy más que un sueño!

Un sueño de ti, un sueño de ti...

Veo a través de tus ojos

como a través de la noche en el espacio.

Libérame del cáliz una sola vez

bebe en tus manos!

Así que lo juro por mi corazón

a la llamada del ruiseñor:

Te beso el polvo de estrellas

de tus fríos labios!

Y dejé el mundo muy atrás de mí

en mi caída libre.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos