
A continuación la letra de la canción Cançons de llibertat Artista: Txarango Con traducción
Texto original con traducción
Txarango
Hem recollit a poc a poc la vostra flama
No deixarem enrere cap de les batalles
Per calar foc esperarem la tramuntana
Lluna d’enyorança.
Lluna que ara canta
Plens d’esperança, vam néixer inconformistes
Sempre amb la lluita, sempre antifeixistes
Hem perdut la por, un futur s’obre:
No teniu presons per tancar a tot un poble
Amb el cor gelat a les entranyes
Preníem el fil de les muntanyes
Érem tot un poble caminant
Rius de gent seguien la carena
Guardava la nit la lluna plena
I una cançó trista pels companys
Una cançó trista pels companys
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Davant del fred hem calat foc a la bandera
Contra el poder tenim armada la trinxera
Vivim alhora als dos costats de la frontera
Contra tots els ordres, la ferotge fera
Els que ahir creuaven les muntanyes
Són els que ara creuen les onades
Venuts a l’abisme de la mar
Mentre hi hagi un gest hi haurà esperança
Mentre hi hagi algú que obri la casa
Un poble rebel llest pel combat
Un poble rebel llest pel combat
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Somos los caminos que tejieron vuestras huellas
Somos los poemas que guardasteis en el viento
Nacimos abrazadas a repúblicas sin miedo
A otoños de rojas primaveras
Somos el latido que sembrasteis sobre la piel de heridas viejas
Y el presente que me disteis de futuro sin espera
Somos el pueblo que camina
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Hemos recogido a poco a poco vuestra llama
No dejaremos atrás ninguna de las batallas
Para prender fuego esperaremos la tramontana
Luna de añoranza.
Luna que ahora canta
Llenos de esperanza, nacimos inconformistas
Siempre con la lucha, siempre antifascistas
Hemos perdido el miedo, un futuro se abre:
No tiene prisiones para cerrar en todo un pueblo
Con el corazón helado en las entrañas
Tomábamos el hilo de las montañas
Éramos todo un pueblo caminando
Ríos de gente seguían la carena
Guardaba la noche la luna llena
Y una canción triste por los compañeros
Una canción triste por los compañeros
Suenan al viento canciones de libertad
Son la respuesta de todo un pueblo despierto
Seguimos tercamente alzados
Venimos a darle la vuelta a la historia
No dejaremos de caminar
Por la memoria de los que lucharon primero
Por las que llegarán mañana
¡Todo el mundo en la calle!
Ante el frío hemos prendido fuego en la bandera.
Contra el poder tenemos armada la trinchera
Vivimos a la vez a ambos lados de la frontera
Contra todos los órdenes, la feroz fiera
Los que ayer cruzaban las montañas
Son los que ahora creen las oleadas
Vendidos al abismo del mar
Mientras haya un gesto habrá esperanza
Mientras haya alguien que abra la casa
Un pueblo rebelde listo para el combate
Un pueblo rebelde listo para el combate
Suenan al viento canciones de libertad
Son la respuesta de todo un pueblo despierto
Seguimos tercamente alzados
Venimos a darle la vuelta a la historia
No dejaremos de caminar
Por la memoria de los que lucharon primero
Por las que llegarán mañana
¡Todo el mundo en la calle!
Somos los caminos que tejieron sus huellas
Somos los poemas que guardaste en el viento
Nacimos abrazadas en repúblicas sin miedo
Enotoños derojas primaveras
Somos el lecho que sembraráis sobre la pelo de heridas viejas
Y lo presento que me diste de futuro sin espera
Somos el pueblo que camina
Suenan al viento canciones de libertad
Son la respuesta de todo un pueblo despierto
Seguimos tercamente alzados
Venimos a darle la vuelta a la historia
No dejaremos de caminar
Por la memoria de los que lucharon primero
Por las que llegarán mañana
¡Todo el mundo en la calle!
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos