Zerschmettert in Stücke (Im Frieden der Nacht) - Thees Uhlmann
С переводом

Zerschmettert in Stücke (Im Frieden der Nacht) - Thees Uhlmann

Альбом
#2
Год
2013
Язык
`Alemán`
Длительность
357650

A continuación la letra de la canción Zerschmettert in Stücke (Im Frieden der Nacht) Artista: Thees Uhlmann Con traducción

Letra " Zerschmettert in Stücke (Im Frieden der Nacht) "

Texto original con traducción

Zerschmettert in Stücke (Im Frieden der Nacht)

Thees Uhlmann

Оригинальный текст

Wir kennen uns seit Jahren

Und doch nicht lang genug.

Sind vielleicht Typen und schlau,

Aber nicht reich und klug.

Wir geh’n durch den siebten

Bezirk nachts um halb vier,

Sitzen auf den Plastikteilen

Im Museumsquartier.

Der Hochstrahlbrunnen leuchtet

In den hellsten, buten Farben.

Wir zieh’n die T-Shirt Ärmel hoch,

Erzählen uns Geschichten unserer Namen.

Wie das wohl alles noch wird?

Geh’n wir weiter oder nach Haus?

Du sagst: Natürlich geh’n wir weiter.

Es geht sich eh alles aus.

Zerschmettert in Stücke

Im Frieden der Nacht.

Während ein Vogel über uns

Über uns lacht.

Mein letzter Wille: Idylle

Sagte Falco ein Mal.

Wien ist alles

Und der Kaiser ist nichts

Die Bustüren schließen sich

Und zischen wie müde Pferde.

Ich wär' so gern ein Schaf,

Ein Schaf in deiner Herde.

Doch es gibt es keinen Schäfer,

Der über uns wacht.

Zerschmettert in Stücke

Im Frieden der Nacht.

Gegenüber vom Fürstenhof

Sehn wir Busse starten.

Wir klettern über den Zaun

In den unteren Garten.

Ich sage leise zu dir

In meinem zerrissenen Hemd:

Das ist eine gute Stadt,

Die ihre Läden Stiefelkönig nennt.

Da steh’n noch Menschen in der Kneipe

Und da steh’n sie morgen wieder

Am Tresen singen: Alles wird gut.

Traurig ihre Lieder.

Warum machen wir das, was wir tun?

Warum tun wir das, was wir machen?

Wir sind Treibholz mit Flossen.

Und dann müssen wir beide lachen

Zerschmettert in Stücke

Im Frieden der Nacht.

Während ein Vogel über uns

Über uns lacht.

Mein letzter Wille: Idylle

Sagte Falco ein Mal.

Wien ist alles

Und der Kaiser ist nichts

Zerschmettert in Stücke

Im Frieden der Nacht.

Strahlt vom Flakturm

Über die Stadt

Wir kennen uns schon lange

Und ich schaue in dein Gesicht.

Wien ist alles

Und der Kaiser ist nichts.

Die Bustüren schließen sich

Und zischen wie müde Pferde.

Ich wär' so gern ein Schaf,

Ein Schaf in deiner Herde.

Doch es gibt es keinen Schäfer

Der über uns wacht.

Zerschmettert in Stücke

Im Frieden der Nacht.

Перевод песни

Nos conocemos desde hace años.

Y, sin embargo, no lo suficiente.

Son tal vez tipos e inteligentes

Pero no rico e inteligente.

Pasamos por el séptimo

Distrito a las tres y media de la noche,

Sentado en las piezas de plástico

En el Barrio de los Museos.

La fuente de chorro alto se ilumina

En los colores buten más brillantes.

Nos levantamos las mangas de la camiseta

Cuéntanos historias de nuestros nombres.

¿Cómo resultará todo?

¿Seguimos o vamos a casa?

Tú dices: Por supuesto que continuaremos.

Todo saldrá bien de todos modos.

destrozado en pedazos

En la paz de la noche.

Mientras un pájaro está sobre nosotros

Acerca de nosotros se ríe.

Mi última voluntad: idilio

dijo Falco una vez.

Viena lo es todo

Y el emperador no es nada.

Las puertas del autobús se cierran

Y silban como caballos cansados.

me gustaria ser una oveja

Una oveja en tu rebaño.

Pero no hay pastor,

quien vela por nosotros.

destrozado en pedazos

En la paz de la noche.

Frente al Fürstenhof

A ver arrancan los autobuses.

Saltamos la cerca

En el jardín inferior.

te digo en voz baja

En mi camisa rota:

esta es una buena ciudad

Quien llama a sus tiendas el Rey de las Botas.

Todavía hay gente en el pub.

Y ahí están de nuevo mañana

Cantando en el mostrador: Todo estará bien.

Sus canciones son tristes.

¿Por qué hacemos lo que hacemos?

¿Por qué hacemos lo que hacemos?

Somos madera flotante con aletas.

Y luego los dos tenemos que reír

destrozado en pedazos

En la paz de la noche.

Mientras un pájaro está sobre nosotros

Acerca de nosotros se ríe.

Mi última voluntad: idilio

dijo Falco una vez.

Viena lo es todo

Y el emperador no es nada.

destrozado en pedazos

En la paz de la noche.

Irradia desde la torre antiaérea

Sobre la ciudad

Nos conocemos desde hace mucho tiempo

Y te miro a la cara.

Viena lo es todo

Y el emperador no es nada.

Las puertas del autobús se cierran

Y silban como caballos cansados.

me gustaria ser una oveja

Una oveja en tu rebaño.

pero no hay pastor

quien vela por nosotros.

destrozado en pedazos

En la paz de la noche.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos