The Oak and the ash - The King's Singers
С переводом

The Oak and the ash - The King's Singers

  • Альбом: Watching the White Wheat - Folksongs of the British Isles

  • Год: 1987
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 3:08

A continuación la letra de la canción The Oak and the ash Artista: The King's Singers Con traducción

Letra " The Oak and the ash "

Texto original con traducción

The Oak and the ash

The King's Singers

Оригинальный текст

Oh the Oak and the ash, and the bonny ivy tree.

How I wish once again in the North, I could be.

A North Country maid up to London had strayed,

Although with her nature it did not agree

She wept and she sighed, and so bitterly she cried

«How I wish once again in the North I could be!

Oh the oak and the ash, and the bonny ivy tree,

They flourish at home in my own country.»

«While sadly I roam I regret my dear home,

Where lads and young lasses are making the hay.

The merry bells ring and the birds sweetly sing,

The meadows are pleasant and maidens are gay.

Oh the oak and the ash, and the bonny ivy tree,

They flourish at home in my own country.»

«No doubt, did I please, I could marry with ease,

For where maidens are fair many lovers will come,

But the one whom I wed must be North Country bred,

And tarry with me in my North Country home.

Oh the oak and the ash, and the bonny ivy tree,

They flourish at home in my own country.»

How I wish once again in the North, I could be.

Перевод песни

Oh, el roble y el fresno, y la hermosa hiedra.

Como quisiera una vez más en el Norte, podría ser.

Una criada del norte del país se había extraviado en Londres,

Aunque con su naturaleza no estaba de acuerdo

Ella lloró y suspiró, y tan amargamente lloró

«¡Cómo quisiera volver a estar en el Norte!

Oh, el roble y el fresno, y la hermosa hiedra,

Florecen en casa en mi propio país.»

«Mientras tristemente deambulo me arrepiento de mi querido hogar,

Donde los muchachos y las muchachas jóvenes están haciendo el heno.

Las alegres campanas suenan y los pájaros cantan dulcemente,

Los prados son agradables y las doncellas alegres.

Oh, el roble y el fresno, y la hermosa hiedra,

Florecen en casa en mi propio país.»

«Sin duda, por favor, podría casarme con tranquilidad,

Porque donde las doncellas son hermosas vendrán muchos amantes,

Pero el que me case debe ser criado en el norte del país,

Y quédate conmigo en mi casa de North Country.

Oh, el roble y el fresno, y la hermosa hiedra,

Florecen en casa en mi propio país.»

Como quisiera una vez más en el Norte, podría ser.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos