Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) - The King's Singers
С переводом

Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) - The King's Singers

Альбом
Landscape & Time
Год
2006
Длительность
207440

A continuación la letra de la canción Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) Artista: The King's Singers Con traducción

Letra " Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) "

Texto original con traducción

Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek)

The King's Singers

Оригинальный текст

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole,

kust minu abi tuleb.

Mu abi tuleb Jehoova käest,

mu abi tuleb Jehoova käest,

kes kõik on teinud,

kõik taeva, maa on teinud.

Jehoova on, kes hoiab Sind,

Jehoova on su var, sinu paremal käel.

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole.

Перевод песни

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole,

kust minu abi tuleb.

Mu abi tuleb Jehova käest,

mu abi tuleb Jehova käest,

kes kõik en teinud,

kõik taeva, maa on teinud.

Jehova on, kes hoiab Sind,

Jehová en su var, sinu paremal käel.

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos