Когда позовёт тебя море - The Dartz
С переводом

Когда позовёт тебя море - The Dartz

Альбом
Бывает иногда
Год
2007
Язык
`ruso`
Длительность
415500

A continuación la letra de la canción Когда позовёт тебя море Artista: The Dartz Con traducción

Letra " Когда позовёт тебя море "

Texto original con traducción

Когда позовёт тебя море

The Dartz

Оригинальный текст

Я вырос вдали от портовых огней,

Я жизни учился по книгам.

Но в нашей гостинице несколько дней

Жил старый моряк-забулдыга.

Он пил, словно черти палили нутро,

Платил золотыми, не споря.

И он говорил мне: не знает никто,

Когда позовёт тебя море.

Припев:

Ооооооо, когда позовёт тебя море…

Ооооооо, когда позовёт тебя море…

Ты можешь не думать о нём никогда,

Ломая листы хрестоматий.

Но время придёт, и морская вода

Заплещется рядом с кроватью.

В постели, на мачте, в «вороньем гнезде»,

И даже в пустом разговоре —

Придётся, дружок, нахлебаться тебе,

Когда позовёт тебя море!

Ооооо…

Но вот уже поздно, и кто-то плывёт

По морю, судьбу проклиная.

Дырявую лодку на скалы несёт

Вдали от родимого края.

Зачем же рыдать?

В море соли полно,

Утонешь — подумаешь, горе!

Сейчас или завтра, не всё ли равно,

Когда позовёт тебя море?

Оооооооо…

Когда ты рисуешь морской пейзаж:

Корабль, застигнутый бурей.

Нет способа лучше, чем взять карандаш

И ехать на встречу с натурой.

Дельфины резвятся в прибрежной волне,

Но что-то грозит на просторе…

Картина изрядно прибавят в цене,

Когда позовёт тебя море.

Ооооооооооо…

Но вот уже поздно, ликует народ —

Три тысячи три человека

Поднялись на самый большой пароход

Начала двадцатого века.

И вот он выходит, огромный, как дом,

Оставив огни за кормою.

И так ли уж важно, что будет потом,

Когда позовёт тебя море?

Оооооооооо!!!

Закончив рассказ, он закутался в плед,

И трубку достал из кармана.

«Короче, приятель, забудь этот бред,

Сожги все морские романы.

Не слушай меня, и родные твои

Вовек не изведают горя.

Не жди до последнего, чёрт побери,

Пока позовёт тебя море!»

ООООООООО!!!

(в первой версии песни был ещё один куплет:

Мой дедушка-викинг с весны до зимы

Грозит христианскому миру.

Поёт свои песни на гребне волны,

Меняя весло на секиру.

Когда-нибудь он не вернётся домой,

Но это случится не скоро!

Умолкнет, дедуля, твой голос хмельной,

Когда позовёт тебя море!)

Перевод песни

Crecí lejos de las luces del puerto,

Aprendí la vida de los libros.

Pero en nuestro hotel por varios días.

Allí vivía un viejo marinero-bulldigger.

Bebió, como si los demonios ardieran por dentro,

Pagué en oro sin discutir.

Y me dijo: nadie sabe

Cuando el mar te llama.

Coro:

Oooooh cuando el mar te llama...

Oooooh cuando el mar te llama...

Puede que nunca pienses en él.

Rompiendo las hojas de las antologías.

Pero llegará el momento, y el agua de mar

Chapotea al lado de la cama.

En la cama, en el mástil, en el nido del cuervo,

E incluso en una conversación vacía -

Tendrás que, amigo mío, estrangularte,

Cuando el mar te llama!

Oooooh...

Pero ya es tarde, y alguien está nadando

Por mar, maldiciendo el destino.

Lleva un bote agujereado a las rocas

Lejos de la tierra natal.

¿Por qué sollozar?

El mar está lleno de sal.

¡Te ahogas, piensas, dolor!

Ahora o mañana, no importa

¿Cuándo te llamará el mar?

Oooooooo...

Cuando dibujas un paisaje marino:

Un barco atrapado en una tormenta.

No hay mejor manera que tomar un lápiz.

E ir al encuentro de la naturaleza.

Los delfines retozan en la ola costera,

Pero algo amenaza en el espacio...

La pintura se agregará considerablemente en el precio,

Cuando el mar te llama.

Ooooooooooo...

Pero ahora es demasiado tarde, la gente se regocija -

tres mil tres personas

Subido en el barco de vapor más grande

A principios del siglo XX.

Y aquí sale, enorme como una casa,

Dejando las luces detrás de la popa.

¿Y realmente importa lo que suceda a continuación,

¿Cuándo te llamará el mar?

¡¡¡Oooooooooo!!!

Habiendo terminado la historia, se envolvió en una manta,

Y sacó el teléfono de su bolsillo.

"En resumen, amigo, olvida estas tonterías,

Quema todas las novelas marinas.

No me escuches a mí y a tus parientes.

Nunca experimentarán pena.

No esperes hasta la última maldita cosa

¡Hasta que el mar te llame!

¡¡¡OOOOOOOOOO!!!

(Había un verso más en la primera versión de la canción:

Mi abuelo vikingo de primavera a invierno

amenaza a la cristiandad.

Canta sus canciones en la cresta de una ola,

Cambiando el remo por un hacha.

Algún día no volverá a casa.

¡Pero esto no sucederá pronto!

Silencio, abuelo, tu voz está embriagada,

Cuando el mar te llama!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos