Ettrick Lady - The Corries
С переводом

Ettrick Lady - The Corries

  • Альбом: Live from Scotland, Vol. 2

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:57

A continuación la letra de la canción Ettrick Lady Artista: The Corries Con traducción

Letra " Ettrick Lady "

Texto original con traducción

Ettrick Lady

The Corries

Оригинальный текст

As I gang doon the Etrick Highway at the hour o' 12 at night;

What should I spy but a handsome las-sie, combin' her hair by candlelight

First she combed it, then she brushed it;

Tied it up wi' a velvet band;

Ne’er hae I seen such a handsome lassie

All up an' doon ov’r all Scotland!

Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum, rhu-u-dhum;

Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum-day!

Lassie, I hae come a-courting, your kind favors for to win;

And if you’d but smile upon me, next Sunday night I’ll call again

So to me you came a-courting, my kind favors for to win;

But 'twould give me the greatest pleasure if you never would call again!

What would I do, when I go walking, walking out in the Ettrick view;

What would I do when I go walking, walkin' oot wi' a laddie like you?

— Cho.

-

Lassie, I hae gold and silver, lassie I hae houses and land

Lassie, I hae ships on the ocean, they’ll a' be at you’r command

What do I care for your gold and silver

What do I care for your houses and land?

What do I care for your ships on the ocean?;

When all I want is a handsome man!

— Cho.

-

Did you ever see the grass in the morning, all bedecked with jewels rare?

Did you ever see a handsome lassie, diamonds sparkling in her hair?

Did you ever see a copper kettle, mended up wi' an old tin can?

Did you ever see a handsome lassie married up tae an ugly man?

Перевод песни

Como me acerco a la carretera de Etrick a la hora de las 12 de la noche;

¿Qué debo espiar sino una hermosa muchacha, peinándose a la luz de las velas?

Primero lo peinó, luego lo cepilló;

atado con una banda de terciopelo;

Nunca he visto una muchacha tan guapa

¡Todos arriba y abajo sobre toda Escocia!

Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum, rhu-u-dhum;

Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum-day!

Lassie, he venido a cortejarte, tus amables favores para ganar;

Y si me sonríes, el próximo domingo por la noche volveré a llamar

Así que a mí viniste a cortejarme, mis amables favores para ganar;

¡Pero me daría el mayor placer si nunca volvieras a llamar!

¿Qué haría yo, cuando voy a caminar, caminando en la vista de Ettrick;

¿Qué haría yo cuando salgo a caminar, caminando con un muchacho como tú?

— Cho.

-

Niña, tengo oro y plata, niña, tengo casas y tierra

Lassie, tengo barcos en el océano, estarán a tus órdenes.

Que me importa tu oro y tu plata

¿Qué me importan vuestras casas y tierras?

¿Qué me importan tus naves en el océano?;

¡Cuando todo lo que quiero es un hombre guapo!

— Cho.

-

¿Alguna vez viste la hierba por la mañana, toda adornada con joyas raras?

¿Alguna vez has visto a una chica guapa, con diamantes brillando en su cabello?

¿Has visto alguna vez una tetera de cobre remendada con una lata vieja?

¿Has visto alguna vez a una chica guapa casada con un hombre feo?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos