A continuación la letra de la canción Crack in the Wall Artista: Suzanne Vega Con traducción
Texto original con traducción
Suzanne Vega
A crack appeared inside a wall,
A door sprang up around it.
Each of these so finely drawn
I could not believe I found it.
A wildish wind blew it open wide,
My childish mind followed on outside,
And so I found myself among
My hearts delight surrounded.
A world of wonder lay without,
It was all of nature’s calling.
With field and forest, clouds and sun
Cascades of salt water falling.
Heights and valleys, dark ravines
Ivy thick and wild, deep and thorny scenes,
And yet each thing did love its place
In the lap of all of nature’s sprawling.
And so and so it goes.
I asked the one whose land this was
If I might have a token
To take with me back to the other side
To have and to keep unspoken.
I asked three times and was thrice denied.
I asked again without my pride
And found I’d lost that world I’d lived
Returned as one now broken,
To a crumb, a rag, a withered leaf
In the chilly winds of cold relief
I knew myself as I had been,
As from a dream awoken.
And so and so it goes.
But then, a crack appeared inside a wall
And a door sprang up around it.
Apareció una grieta dentro de una pared,
Una puerta saltó a su alrededor.
Cada uno de estos tan finamente dibujados
No podía creer que lo encontré.
Un viento salvaje lo abrió de par en par,
Mi mente infantil siguió afuera,
Y así me encontré entre
Mi corazón se deleita rodeado.
Afuera yacía un mundo de maravillas,
Era todo llamado de la naturaleza.
Con campo y bosque, nubes y sol
Cascadas de agua salada cayendo.
Alturas y valles, barrancos oscuros
Hiedra espesa y salvaje, escenas profundas y espinosas,
Y sin embargo cada cosa amaba su lugar
En el regazo de toda la naturaleza en expansión.
Y así y así sigue.
Le pregunté al de quién era esta tierra
Si pudiera tener una ficha
Para llevarme de vuelta al otro lado
Tener y mantener tácito.
Pregunté tres veces y me negaron tres veces.
volvi a preguntar sin mi orgullo
Y descubrí que había perdido ese mundo en el que había vivido
Devuelto como uno ahora roto,
A una miga, un trapo, una hoja marchita
En los vientos fríos del alivio frío
me conocí como había sido,
Como de un sueño despertado.
Y así y así sigue.
Pero entonces, apareció una grieta dentro de una pared.
Y una puerta se abrió a su alrededor.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos