Sublunaris - Stillste Stund
С переводом

Sublunaris - Stillste Stund

  • Альбом: Biestblut

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 4:20

A continuación la letra de la canción Sublunaris Artista: Stillste Stund Con traducción

Letra " Sublunaris "

Texto original con traducción

Sublunaris

Stillste Stund

Оригинальный текст

«Als gestern der Mond aufging, wähnte ich

Dass er eine Sonne gebären wollte

So breit und trächtig lag er am Horizonte.»

Immer wenn der Nebel schwindet

Und uns sein Licht freigibt

Sich durch unsere Kehlen windet —

Dieses ur-uralte Lied

Und im Mondlicht

Unsere Schatten sich bewegen

Und im Mondlicht

Unsere Seelen erbeben

Wie aus fremden Kehlen

Schreie sich entfesseln

(Dem Mond entgegen)

Und im Mondlicht

Unsere Schatten sich bewegen

Und im Mondlicht

Unsere Seelen erbeben

Wie aus fremden Kehlen

Schreie sich entfesseln

Und sollte es nie wieder Morgen werden

Und diese Welt aufhören sich zu drehen

Und sollte so das Tageslicht sterben

Wirst erhaben du am Himmel stehen

Denn immer wenn der Nebel schwindet

Und uns sein Licht freigibt

Sich durch unsere Kehlen windet —

Dieses ur-uralte Lied

Und im Mondlicht

Unsere Schatten sich bewegen

Und im Mondlicht

Unsere Seelen erbeben

Wie aus fremden Kehlen

Schreie sich entfesseln

(Dem Mond entgegen)

Und im Mondlicht

Unsere Schatten sich bewegen

Und im Mondlicht

Unsere Seelen erbeben

Wie aus fremden Kehlen

Schreie sich entfesseln

Und sollten sich die Götter schlafen legen

Und all unsere Träume mit sich nehmen

Und sollte sich kein Leben mehr auf Erden regen

Wirst erhaben du am Himmel stehen

Denn immer wenn der Nebel schwindet

Und uns sein Licht freigibt

Sich durch unsere Kehlen windet —

Dieses ur-uralte Lied

Unsere Schatten sich bewegen

Unsere Seelen erbeben

Schreie sich entfesseln

(Dem Mond entgegen)

Und im Mondlicht

Unsere Schatten sich bewegen

Und im Mondlicht

Unsere Seelen erbeben

Wie aus fremden Kehlen

Schreie sich entfesseln

(Dem Mond entgegen)

Перевод песни

“Cuando salió la luna ayer, pensé

Que quiso parir un sol

Yacía tan ancho y preñado en el horizonte".

Cada vez que la niebla se aclara

Y nos da su luz

retorciéndose a través de nuestras gargantas—

esa antigua canción

Y a la luz de la luna

Nuestras sombras se mueven

Y a la luz de la luna

Nuestras almas tiemblan

Como si de la garganta de otra persona

desatar gritos

(hacia la luna)

Y a la luz de la luna

Nuestras sombras se mueven

Y a la luz de la luna

Nuestras almas tiemblan

Como si de la garganta de otra persona

desatar gritos

Y nunca debería ser mañana otra vez

Y detener este mundo girando

Y si la luz del día muere así

Estarás exaltado en el cielo

Porque cada vez que la niebla se aclara

Y nos da su luz

retorciéndose a través de nuestras gargantas—

esa antigua canción

Y a la luz de la luna

Nuestras sombras se mueven

Y a la luz de la luna

Nuestras almas tiemblan

Como si de la garganta de otra persona

desatar gritos

(hacia la luna)

Y a la luz de la luna

Nuestras sombras se mueven

Y a la luz de la luna

Nuestras almas tiemblan

Como si de la garganta de otra persona

desatar gritos

Y si los dioses se van a dormir

Y llévate todos nuestros sueños contigo

Y si no hubiera más vida en la tierra

Estarás exaltado en el cielo

Porque cada vez que la niebla se aclara

Y nos da su luz

retorciéndose a través de nuestras gargantas—

esa antigua canción

Nuestras sombras se mueven

Nuestras almas tiemblan

desatar gritos

(hacia la luna)

Y a la luz de la luna

Nuestras sombras se mueven

Y a la luz de la luna

Nuestras almas tiemblan

Como si de la garganta de otra persona

desatar gritos

(hacia la luna)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos