Spottgesang Einer Elfe - Stillste Stund
С переводом

Spottgesang Einer Elfe - Stillste Stund

  • Альбом: Biestblut

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 2:47

A continuación la letra de la canción Spottgesang Einer Elfe Artista: Stillste Stund Con traducción

Letra " Spottgesang Einer Elfe "

Texto original con traducción

Spottgesang Einer Elfe

Stillste Stund

Оригинальный текст

«Kleine lästige Biester», dachte ich

Umschwirrten mich, um ihre eitrigen Stacheln

In meinem Fleisch zu versenken und einen Teil

Meiner Lebenskraft zu der ihren zu machen

Blut, Fleisch — war ich Fleisch und Blut?

Etwas schoss mir durch den Kopf:

Als meine Augen einmal grell geblendet wurden

War es wirklich ein Blitz?

Und war das Grollen in meinen Ohren

Wirklich der dem Blitz folgende Donner?

Oder war ich nur meine eigene Einbildung

Erschaffen durch mein eigenes Bedürfnis —

Oder gar durch das eines anderen?

Was war ich?

Und was war zuerst?

Der Gedanke an mich oder mein Selbst?

Und wenn nicht mein Selbst, wer hatte

Dann jenen Gedanken wie ein Feuer entfacht?

Ich denke, also bin ich… vielleicht nur erdacht?

Ich konnte es dennoch genießen

Dem Donner zu lauschen und den Regen

Auf meinem Fell zu spüren

Ich konnte das immer genießen

Doch es waren keine Mücken an jenem Tag

Nie werde ich diese feinen

Zerbrechlichen Gestalten vergessen

Die mich neugierig anstarrten

Dabei miteinander tuschelten

(Kann er uns sehen?

Er hat das Auge dafür

Aber er hat nie geträumt!

Er muss schlafen.

Er muss träumen

Schlafe!

Träume!

Erkenne, was uns bindet, in deinen Träumen!

Oder glaubst du etwa, dass dies schon alles war?)

Перевод песни

"Pequeñas bestias problemáticas", pensé.

Giraron a mi alrededor, alrededor de sus espinas llenas de pus

Para hundirme en mi carne y una parte

Para hacer que mi vida fuerce la de ella

Sangre, carne, ¿era yo de carne y hueso?

Algo me vino a la cabeza:

Cuando mis ojos una vez fueron cegados

¿Fue realmente un rayo?

Y fue el retumbar en mis oídos

¿Realmente el trueno que sigue al relámpago?

¿O era solo mi propia imaginación?

Creado por mi propia necesidad —

¿O incluso a través de la de otra persona?

que era yo

¿Y qué fue primero?

¿El pensamiento de mí o de mí mismo?

Y si no yo mismo, quien hubiera

¿Entonces encendió ese pensamiento como un fuego?

Pienso, luego existo... ¿quizás sólo inventado?

Todavía pude disfrutarlo

Escuchando el trueno y la lluvia

Para sentir en mi piel

Siempre podría disfrutar eso

Pero no había mosquitos ese día.

Nunca estaré tan bien

Olvídate de las formas frágiles

Mirándome con curiosidad

Mientras se susurran el uno al otro

(¿Puede vernos?

tiene buen ojo para eso

¡Pero nunca soñó!

Debe dormir.

debe estar soñando

¡Dormir!

¡Sueños!

¡Reconoce lo que nos une en tus sueños!

¿O crees que eso es todo?)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos