О дятле - Сказки
С переводом

О дятле - Сказки

  • Альбом: Созвездие сказок - Владимир Иванович Даль

  • Duración: 1:43

A continuación la letra de la canción О дятле Artista: Сказки Con traducción

Letra " О дятле "

Texto original con traducción

О дятле

Сказки

Оригинальный текст

Каяться и зарекаться хорошо, если помнишь слово свое и зарок, и, сделав раз худо, станешь вперед от худа бегать;

а коли клятва твоя и божба крепка только до вечера, а с утра опять принимаешься за то же — так и в добром слове твоем добра мало.

Дятел красноголовый лазил день-деньской по пням и дуплам и все стучал роговым носом своим в дерево, все доспрашивался, где гниль, где червоточина, где подстой, где дрябло, где дупло, а где живое место?

Стучал так, что только раздавалось во все четыре стороны по лесу.

К вечеру, глядишь, голова у красноголового разболится, лоб словно обручем железным обложило, затылок ломит, не в силу терпеть.

— Ну, — говорит, — полно, не стану больше долбить по-пустому;

завтра посижу себе смирно, отдохну, да и вперед не стану — что в том проку?

Закаялся и зарекся наш дятел, а наутро, ни свет ни заря, как только пташки в лесу проснулись да защебетали, дятел наш опять пошел долбить и барабанить по сухоподстойным пням.

День прошел, настал вечер — опять головушку разломило, и опять он закаялся — с вечера до утра, а потом опять принимается за то же…

Перевод песни

Каяться и зарекаться хорошо, если помнишь слово свое и зарок, и, сделав раз худо, станешь вдерхт о;

а коли клictтва твоke и божба крепка только д верера, а стра оigurg.

Дятел красноголовый лазил день-деньской по пням и дуплам и все стучал роговым носом своим в дерево, все доспрашивался, где гниль, где червоточина, где подстой, где дрябло, где дупло, а где живое место?

Стучал так, что только раздавалось во все четыре стороны по лесу.

К вечеру, глiguoд, голова у красatuebla

— Ну, — говорит, — полно, не стану больше долбить по-пустому;

завтра посижу себе смирно, отдохну, да и вперед не стану — что в том проку?

Закаялся и зарекся наш дятел, а наутро, ни свет ни заря, как только пташки в лесу проснулись да защебетали, дятел наш опять пошел долбить и барабанить по сухоподстойным пням.

День прошел, настал вечер - оquilatoт головшку раз idea, и ояvise.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos