Красная Шапочка - Сказки
С переводом

Красная Шапочка - Сказки

Год
2022
Язык
`ruso`
Длительность
357480

A continuación la letra de la canción Красная Шапочка Artista: Сказки Con traducción

Letra " Красная Шапочка "

Texto original con traducción

Красная Шапочка

Сказки

Оригинальный текст

Шарль Перро

Красная Шапочка

Жила-была в одной деревне маленькая девочка, такая хорошенькая, что лучше ее и на свете не было.

Мать любила ее без памяти, а бабушка еще больше.

Ко дню рождения подарила ей бабушка красную шапочку.

С тех пор девочка всюду

ходила в своей новой, нарядной красной шапочке.

Соседи так про нее и говорили:

— Вот Красная Шапочка идет!

Как-то раз испекла мама пирожок и сказала дочке:

— Сходи-ка ты, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей этот пирожок и горшочек

масла да узнай, здорова ли она.

Собралась Красная Шапочка и пошла к бабушке в другую деревню.

Идет она лесом, а навстречу ей — серый Волк.

Очень захотелось ему съесть

Красную Шапочку, да только он не посмел — где-то близко стучали топорами

дровосеки.

Облизнулся Волк и спрашивает девочку:

— Куда ты идешь, Красная Шапочка?

А Красная Шапочка еще не знала, как это опасно — останавливаться в лесу и разговаривать с волками.

Поздоровалась она с Волком и говорит:

— Иду к бабушке и несу ей вот этот пирожок и горшочек масла.

— А далеко ли живет твоя бабушка?

— спрашивает Волк.

— Довольно далеко, — отвечает Красная Шапочка.

— Вон в той деревне, за мельницей, в первом домике с краю.

— Ладно, — говорит Волк, — я тоже хочу проведать твою бабушку.

Я по этой дороге

пойду, а ты ступай по той.

Посмотрим, кто из нас раньше придет.

Сказал это Волк и побежал, что было духу по самой короткой дорожке.

А Красная Шапочка пошла по самой длинной дороге.

Шла она не торопясь,

по пути то и дело останавливалась, рвала цветы и собирала в букеты.

Не успела она еще и до мельницы дойти, а Волк уже прискакал к бабушкиному

домику и стучится в дверь: тук-тук!

— Кто там?

— спрашивает бабушка.

— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, — отвечает Волк тоненьким голоском.

— Я к вам в гости пришла, пирожок принесла и горшочек масла.

А бабушка была в это время больна и лежала в постели.

Она подумала,

что это и в самом деле Красная Шапочка, и крикнула:

— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется!

Волк дернул за веревочку — дверь и открылась.

Бросился Волк на бабушку и разом проглотил ее.

Он был очень голоден,

потому что три дня ничего не ел.

Потом закрыл дверь, улегся на бабушкину постель и стал поджидать Красную

Шапочку.

Скоро она пришла и постучалась: тук-тук!

— Кто там?

— спрашивает Волк.

А голос у него грубый, хриплый.

Красная Шапочка испугалась было, но потом подумала, что бабушка охрипла от простуды и оттого у нее такой голос.

— Это я, внучка ваша, — говорит Красная Шапочка.

— Принесла вам пирожок и горшочек масла.

Волк откашлялся и сказал потоньше:

— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется.

Красная Шапочка дернула за веревочку — дверь и открылась.

Вошла девочка в домик, а Волк спрятался под одеяло и говорит:

— Положи-ка, внучка, пирожок на стол, горшочек на полку поставь,

а сама приляг рядом со мной.

Ты верно очень устала.

Красная Шапочка прилегла рядом с волком и спрашивает:

— Бабушка, почему у вас такие большие руки?

— Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя мое.

— Бабушка, почему у вас такие большие глаза?

— Чтобы лучше видеть, дитя мое.

— Бабушка, почему у вас такие большие зубы?

— А это чтоб скорее съесть тебя, дитя мое!

Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросился на нее и проглотил с башмачками и красной шапочкой.

Но, по счастью, в это самое время проходили мимо домика дровосеки с топорами на плечах.

Услышали они шум, вбежали в домик и убили Волка.

А потом распороли ему брюхо,

и оттуда вышла Красная Шапочка, а за ней и бабушка — обе целые и невредимые.

Перевод песни

Charles Perrault

Caperucita roja

Érase una vez en un pueblo vivía una niña, tan bonita que era la mejor del mundo.

Su madre la amaba sin memoria, y su abuela aún más.

Para su cumpleaños, su abuela le regaló una gorra roja.

Desde entonces la niña está en todas partes.

caminó con su nuevo y elegante sombrero rojo.

Los vecinos dijeron esto sobre ella:

"¡Aquí viene Caperucita Roja!"

Una vez mamá horneó un pastel y le dijo a su hija:

- Ve, Caperucita Roja, a tu abuela, tráele este pastel y una olla

aceites y averiguar si ella es saludable.

Caperucita Roja se arregló y fue con su abuela a otro pueblo.

Ella atraviesa el bosque, y hacia ella hay un lobo gris.

el realmente queria comer

Caperucita Roja, pero no se atrevió, en algún lugar cercano golpearon con hachas

leñadores

El Lobo se humedeció los labios y le preguntó a la niña:

— ¿Adónde vas, Caperucita Roja?

Y Caperucita Roja aún no sabía lo peligroso que era detenerse en el bosque y hablar con los lobos.

Saluda a Wolf y dice:

- Voy donde mi abuela y le llevo este pastel y una olla de mantequilla.

- ¿Tu abuela vive lejos?

Lobo pregunta.

"Bastante lejos", responde Caperucita Roja.

- Allá en ese pueblo, detrás del molino, en la primera casa de la orilla.

- Está bien, - dice el Lobo, - yo también quiero visitar a tu abuela.

estoy en este camino

Yo iré, y tú vas por ese.

A ver quién de nosotros llega primero.

Lobo dijo esto y corrió, que era el espíritu por el camino más corto.

Y Caperucita Roja se fue por el camino más largo.

ella caminó lentamente

en el camino, se detenía de vez en cuando, recogía flores y las coleccionaba en ramos.

Antes incluso de llegar al molino, el Lobo ya había galopado hacia la casa de su abuela.

casa y llama a la puerta: ¡toc, toc!

- ¿Quién está ahí?

pregunta la abuela.

"Soy yo, tu nieta, Caperucita Roja", responde el Lobo con voz fina.

- Vine a visitarte, traje un pastel y una olla de mantequilla.

Y la abuela estaba enferma en ese momento y yacía en la cama.

Pensó

que en verdad es Caperucita Roja, y gritó:

- ¡Tira de la cuerda, hijo mío, la puerta se abrirá!

El lobo tiró de la cuerda - la puerta se abrió.

El lobo se abalanzó sobre la abuela y se la tragó de inmediato.

Él estaba muy hambriento

porque no había comido nada durante tres días.

Luego cerró la puerta, se acostó en la cama de su abuela y se puso a esperar al Rojo.

Gorro.

Pronto ella vino y llamó: ¡toc, toc!

- ¿Quién está ahí?

Lobo pregunta.

Y su voz es áspera, ronca.

Caperucita Roja se asustó, pero luego pensó que su abuela estaba ronca por un resfriado y por eso tenía esa voz.

"Soy yo, tu nieta", dice Caperucita Roja.

- Te traje un pastel y una olla de mantequilla.

El lobo se aclaró la garganta y dijo más sutilmente:

- Tira de la cuerda, hijo mío, la puerta se abrirá.

Caperucita Roja tiró de la cuerda - la puerta y se abrió.

La niña entró en la casa, y el Lobo se escondió debajo de las sábanas y dijo:

- Pon el pastel en la mesa, nieta, pon la olla en el estante,

y acuéstate a mi lado.

Estás realmente cansado.

Caperucita Roja se acostó junto al lobo y le preguntó:

— Abuela, ¿por qué tienes las manos tan grandes?

“Esto es para abrazarte más fuerte, mi niña.

— Abuela, ¿por qué tienes los ojos tan grandes?

“Para ver mejor, hijo mío.

— Abuela, ¿por qué tienes los dientes tan grandes?

- ¡Y esto es para comerte antes, hijo mío!

Antes de que Caperucita Roja tuviera tiempo de jadear, el lobo malvado se abalanzó sobre ella y se la tragó con zapatos y una gorra roja.

Pero, afortunadamente, en ese mismo momento, por la casa pasaban leñadores con hachas al hombro.

Oyeron un ruido, entraron corriendo a la casa y mataron al Lobo.

Y luego le abrieron el vientre,

y salió Caperucita Roja, seguida de la abuela, sanas y salvas.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos