A continuación la letra de la canción 2.45 Artista: Сергей Трофимов Con traducción
Texto original con traducción
Сергей Трофимов
На последнем этаже — вечер.
Истекает на ноже ветра
Подвывая в щелях балконной двери.
Мы на кухне пьём коньяк с другом.
У него с женой напряг, туго.
На часах у плиты без четверти три.
Темень осени в окно плещет.
А на кухне разговор вещий
О футболе, деньгах и прелестях дам.
И не важно, что футбол в коме.
И что с женщиной — дефолт в доме.
К сорока — всё внимание к полутонам…
Припев:
И никому на свете дела нет,
Что нам обоим скоро сорок лет.
А мы находим этот факт весьма занятным…
Пускай по жизни что-то не сбылось,
Зато себя стыдиться не пришлось.
И от того душе по-своему приятно.
К сорока меняют цвет краски.
И доходчивей сюжет сказки,
Где наивный дурак находит свой путь…
И так хочется чуть-чуть смысла
В непривычных для себя мыслях
И покоя в душе и счастья чуть-чуть…
Припев:
И никому на свете дела нет,
Что нам обоим скоро сорок лет.
А мы находим этот факт весьма занятным…
Пускай по жизни что-то не сбылось,
Зато себя стыдиться не пришлось.
И от того душе по-своему приятно.
На последнем этаже — вечер.
Истекает на ноже ветра
Подвывая в щелях балконной двери.
Мы на кухне пьём коньяк с другом.
У него с женой напряг, туго.
На часах у плиты без четверти три.
Припев:
И никому на свете дела нет,
Что нам обоим скоро сорок лет.
А мы находим этот факт весьма занятным…
Пускай по жизни что-то не сбылось,
Зато себя стыдиться не пришлось.
И от того душе по-своему приятно.
En el último piso - tarde.
Caduca en el Cuchillo del Viento
Aullando en las rendijas de la puerta del balcón.
Estamos bebiendo coñac con un amigo en la cocina.
Él y su esposa están tensos, apretados.
En el reloj junto a la estufa a las tres menos cuarto.
La oscuridad del otoño salpica en la ventana.
Y en la cocina una conversación profética
Sobre fútbol, dinero y encantos de damas.
Y da igual que el fútbol esté en coma.
¿Y qué hay de la mujer? Por defecto en la casa.
A los cuarenta, toda la atención a los semitonos ...
Coro:
Y a nadie en el mundo le importa
Que los dos pronto cumpliremos cuarenta años.
Y nos parece muy interesante este dato...
Que algo no se haga realidad en la vida,
Pero no tenía que avergonzarme de mí mismo.
Y de eso, el alma se complace a su manera.
A los cuarenta cambian el color de la pintura.
Y la trama del cuento de hadas es más inteligible,
Donde el tonto ingenuo encuentra su camino...
Y entonces quiero un poco de sentido
En pensamientos desacostumbrados
Y paz en el alma y felicidad un poco...
Coro:
Y a nadie en el mundo le importa
Que los dos pronto cumpliremos cuarenta años.
Y nos parece muy interesante este dato...
Que algo no se haga realidad en la vida,
Pero no tenía que avergonzarme de mí mismo.
Y de eso, el alma se complace a su manera.
En el último piso - tarde.
Caduca en el Cuchillo del Viento
Aullando en las rendijas de la puerta del balcón.
Estamos bebiendo coñac con un amigo en la cocina.
Él y su esposa están tensos, apretados.
En el reloj junto a la estufa a las tres menos cuarto.
Coro:
Y a nadie en el mundo le importa
Que los dos pronto cumpliremos cuarenta años.
Y nos parece muy interesante este dato...
Que algo no se haga realidad en la vida,
Pero no tenía que avergonzarme de mí mismo.
Y de eso, el alma se complace a su manera.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos