2.45 - Сергей Трофимов
С переводом

2.45 - Сергей Трофимов

  • Альбом: Ностальгия

  • Год: 2005
  • Язык: ruso
  • Длительность: 4:20

A continuación la letra de la canción 2.45 Artista: Сергей Трофимов Con traducción

Letra " 2.45 "

Texto original con traducción

2.45

Сергей Трофимов

Оригинальный текст

На последнем этаже — вечер.

Истекает на ноже ветра

Подвывая в щелях балконной двери.

Мы на кухне пьём коньяк с другом.

У него с женой напряг, туго.

На часах у плиты без четверти три.

Темень осени в окно плещет.

А на кухне разговор вещий

О футболе, деньгах и прелестях дам.

И не важно, что футбол в коме.

И что с женщиной — дефолт в доме.

К сорока — всё внимание к полутонам…

Припев:

И никому на свете дела нет,

Что нам обоим скоро сорок лет.

А мы находим этот факт весьма занятным…

Пускай по жизни что-то не сбылось,

Зато себя стыдиться не пришлось.

И от того душе по-своему приятно.

К сорока меняют цвет краски.

И доходчивей сюжет сказки,

Где наивный дурак находит свой путь…

И так хочется чуть-чуть смысла

В непривычных для себя мыслях

И покоя в душе и счастья чуть-чуть…

Припев:

И никому на свете дела нет,

Что нам обоим скоро сорок лет.

А мы находим этот факт весьма занятным…

Пускай по жизни что-то не сбылось,

Зато себя стыдиться не пришлось.

И от того душе по-своему приятно.

На последнем этаже — вечер.

Истекает на ноже ветра

Подвывая в щелях балконной двери.

Мы на кухне пьём коньяк с другом.

У него с женой напряг, туго.

На часах у плиты без четверти три.

Припев:

И никому на свете дела нет,

Что нам обоим скоро сорок лет.

А мы находим этот факт весьма занятным…

Пускай по жизни что-то не сбылось,

Зато себя стыдиться не пришлось.

И от того душе по-своему приятно.

Перевод песни

En el último piso - tarde.

Caduca en el Cuchillo del Viento

Aullando en las rendijas de la puerta del balcón.

Estamos bebiendo coñac con un amigo en la cocina.

Él y su esposa están tensos, apretados.

En el reloj junto a la estufa a las tres menos cuarto.

La oscuridad del otoño salpica en la ventana.

Y en la cocina una conversación profética

Sobre fútbol, ​​dinero y encantos de damas.

Y da igual que el fútbol esté en coma.

¿Y qué hay de la mujer? Por defecto en la casa.

A los cuarenta, toda la atención a los semitonos ...

Coro:

Y a nadie en el mundo le importa

Que los dos pronto cumpliremos cuarenta años.

Y nos parece muy interesante este dato...

Que algo no se haga realidad en la vida,

Pero no tenía que avergonzarme de mí mismo.

Y de eso, el alma se complace a su manera.

A los cuarenta cambian el color de la pintura.

Y la trama del cuento de hadas es más inteligible,

Donde el tonto ingenuo encuentra su camino...

Y entonces quiero un poco de sentido

En pensamientos desacostumbrados

Y paz en el alma y felicidad un poco...

Coro:

Y a nadie en el mundo le importa

Que los dos pronto cumpliremos cuarenta años.

Y nos parece muy interesante este dato...

Que algo no se haga realidad en la vida,

Pero no tenía que avergonzarme de mí mismo.

Y de eso, el alma se complace a su manera.

En el último piso - tarde.

Caduca en el Cuchillo del Viento

Aullando en las rendijas de la puerta del balcón.

Estamos bebiendo coñac con un amigo en la cocina.

Él y su esposa están tensos, apretados.

En el reloj junto a la estufa a las tres menos cuarto.

Coro:

Y a nadie en el mundo le importa

Que los dos pronto cumpliremos cuarenta años.

Y nos parece muy interesante este dato...

Que algo no se haga realidad en la vida,

Pero no tenía que avergonzarme de mí mismo.

Y de eso, el alma se complace a su manera.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos