Pressure - S.T.I.C.S
С переводом

Pressure - S.T.I.C.S

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:39

A continuación la letra de la canción Pressure Artista: S.T.I.C.S Con traducción

Letra " Pressure "

Texto original con traducción

Pressure

S.T.I.C.S

Оригинальный текст

It’s crawlin under my skin

As i stand in the mess of it

Straining against of million things

And the tension burning on the surface

Sick and tired of watching the same old

Worn out of hearing all the complaints

What i must do and what i don’t

Pressure rising on me today

Building small blocks and the wait heavy

Pushing med down forcing me to run for air

Its small feeling just like its crowded (seriously man i can’t breath)

Suffocating, depressing me away

Pulling me away to another place

Uki simamwishwa peponi

Kumbuka tu

Kifo haina mwenzake

Kila mtu mwenye zimungu anampa lake

Na kama mtihaani huja pasi

Shika peni

Andika, alafu sendi

Usi shtuke kama sendi

Tuko pamoja

Lakini tamaa langu iko ndogo sana

Kama — ongala

— unai penda roho kaka

— na sisi wadogo wako…

Tusha choka

Bury me alive in grave danger

Stranger to myself, when i and i meet eye to to eye

No introduction

When constricted to constructions then afflicted to corruption

And depicted as the truth when its merely mere assumptions

And i’m stuck up in this substance, asphyxiating

Slowly waiting on a haven when hell is cold and birds are mating with swine

Life is misbehaving and ill blame it on my infatuations

Just reciprocating my mind

And i find that im lost in this mental marsh

Mosh-pit hostage, on a mental plane and hijacked the cockpit

Crash landing, try to understand this misunderstanding standing, standing

Straight

Navigating through this turbulence and air pressure

Dress to impress i hate, at times i couldn’t care lesser

Yes sir, but to a limit need to take measures moves

Like from this edge parachute, or to the head barrel shoot

Uki simamwishwa peponi

Kumbuka tu

Kifo haina mwenzake

Kila mtu mwenye zimungu anampa lake

Na kama mtihaani huja pasi

Shika peni

Andika, alafu sendi

Usi shtuke kama sendi

Tuko pamoja

Lakini tamaa langu iko ndogo sana

Kama — ongala

— unai penda roho kaka

— na sisi wadogo wako…

Tusha choka

Burdens heavy

All eyes on me

Expectations are high i fear what i have achieved

Locate a brother, depressed about life, blue as the sky

Crepping in the basement of his high

To ashamed to fill his heart with pride

They call him

Reckless, useless, when will you ever use this

When will you stop throwing your life away

Stop throwing your life away

No one around him seem to understand his pain

Wandering in the desserts trying to find his place

Only one knows where he’ll belong — someday

Uki simamwishwa peponi

Kumbuka tu (yeah)

Kifo haina mwenzake

Kila mtu mwenye zimungu anampa lake

Na kama mtihaani huja pasi

(come'on)shika peni

Andika, alafu sendi

Usi shtuke kama sendi

Tuko pamoja

Lakini tamaa langu (yeah) iko ndogo sana, (yeah)

Kama — ongala

— unai penda roho kaka

— na sisi wadogo wako…(dogo wako sema mze)

Tusha choka (echo)

English translation for chorus:

When you’re stopt (questioned) in paradise, remember there’s nothing like death

And for everyone God will give him what is righteously his, and if you don’t

Pass the exam (exam in life) hold this pen, write, and than send, but don’t be

Chocked if I’m not going, we’re here together (we're in the same boat/doing the

Same things/in the same situation), but my lust isn’t big, just like Ongala

(remy ongala was a singer who’s famous song is referred to in the next line) '

you

Like life big brother' (you desire other peoples lifestyle/ways of living) and

Us younger siblings, we’re tired (of your behavior)

Перевод песни

Se está arrastrando debajo de mi piel

Mientras estoy en el lío de esto

Esforzándose contra millones de cosas

Y la tensión ardiendo en la superficie

Enfermo y cansado de ver lo mismo de siempre

Agotado de escuchar todas las quejas

Lo que debo hacer y lo que no

La presión aumenta sobre mí hoy

Construyendo bloques pequeños y la espera pesada

Empujando med hacia abajo obligándome a correr por aire

Se siente pequeño como si estuviera abarrotado (en serio, hombre, no puedo respirar)

Sofocante, deprimiéndome lejos

Arrastrándome lejos a otro lugar

Uki simamwishwa peponi

Kumbuka tu

Kifo haina mwenzake

Kila mtu mwenye zimungu lago anampa

Na kama mtihaani huja pasi

shika peni

Andika, alafu sendi

Usi shtuke kama sendi

tuko pamoja

Lakini tamaa langu iko ndogo sana

Kama: ongala

— unai penda roho kaká

— na sisi wadogo wako…

tusha choca

Entiérrame vivo en grave peligro

Extraño para mí mismo, cuando yo y yo nos encontramos cara a cara

Sin introducción

Cuando se restringe a construcciones y luego se aflige a la corrupción

Y representado como la verdad cuando son meras suposiciones

Y estoy atrapado en esta sustancia, asfixiante

Esperando lentamente en un refugio cuando el infierno está frío y los pájaros se aparean con los cerdos

La vida se está portando mal y la culpa es de mis enamoramientos

Solo correspondiendo a mi mente

Y encuentro que estoy perdido en este pantano mental

rehén Mosh-pit, en un plano mental y secuestrado la cabina

Aterrizaje forzoso, trata de entender este malentendido de pie, de pie

Derecho

Navegando a través de esta turbulencia y presión de aire

Vístete para impresionar, odio, a veces no podría importarme menos

Sí señor, pero hasta el límite es necesario tomar medidas.

Como desde este borde paracaídas, o a la cabeza disparan barril

Uki simamwishwa peponi

Kumbuka tu

Kifo haina mwenzake

Kila mtu mwenye zimungu lago anampa

Na kama mtihaani huja pasi

shika peni

Andika, alafu sendi

Usi shtuke kama sendi

tuko pamoja

Lakini tamaa langu iko ndogo sana

Kama: ongala

— unai penda roho kaká

— na sisi wadogo wako…

tusha choca

cargas pesadas

Todos los ojos en mi

Las expectativas son altas. Temo lo que he logrado.

Localiza a un hermano, deprimido por la vida, azul como el cielo

Crepping en el sótano de su alta

Para avergonzarse de llenar su corazón de orgullo

lo llaman

Imprudente, inútil, ¿cuándo usarás esto?

¿Cuándo dejarás de tirar tu vida por la borda?

Deja de tirar tu vida por la borda

Nadie a su alrededor parece entender su dolor.

Deambulando en los desiertos tratando de encontrar su lugar

Solo uno sabe a dónde pertenecerá, algún día

Uki simamwishwa peponi

Kumbuka tu (sí)

Kifo haina mwenzake

Kila mtu mwenye zimungu lago anampa

Na kama mtihaani huja pasi

(vamos) shika peni

Andika, alafu sendi

Usi shtuke kama sendi

tuko pamoja

Lakini tamaa langu (sí) iko ndogo sana, (sí)

Kama: ongala

— unai penda roho kaká

— na sisi wadogo wako…(dogo wako sema mze)

Tusha choka (eco)

Traducción al inglés de coro:

Cuando te detengan (cuestionen) en el paraíso, recuerda que no hay nada como la muerte

Y a cada uno le dará Dios lo que es justamente suyo, y si no

Aprobar el examen (examen en la vida) sostenga este bolígrafo, escriba y luego envíe, pero no sea

Chocado si no voy, estamos aquí juntos (estamos en el mismo barco/haciendo el

Mismas cosas/en la misma situación), pero mi lujuria no es grande, como Ongala

(remy ongala era un cantante cuya famosa canción se menciona en la siguiente línea) '

Uds

Como la vida, hermano mayor' (deseas el estilo de vida/formas de vida de otras personas) y

Nosotros, los hermanos menores, estamos cansados ​​(de tu comportamiento)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos