Weißt Du Noch Etienne? - Reinhard Mey
С переводом

Weißt Du Noch Etienne? - Reinhard Mey

  • Альбом: Danke Liebe Gute Fee

  • Год: 2008
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 7:49

A continuación la letra de la canción Weißt Du Noch Etienne? Artista: Reinhard Mey Con traducción

Letra " Weißt Du Noch Etienne? "

Texto original con traducción

Weißt Du Noch Etienne?

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Weißt du noch, Etienne

Wie ich in deinem Zimmer stand

Den winz’gen Koffer in der Hand

Der meine ganze Habe barg, mit einem Gürtel meines Vaters zugezurrt?

Unter der schäb'gen Pappehaut

Hatt' ich meine Kleider verstaut

All meine Schätze, mein Zuhaus'.

Ich stellte ihn auf’s Bett und öffnete den Gurt

Etienne, ich war vor Heimweh krank

Und als das Kofferschloss aufsprang

Sprang auch der Ring um meine Kehle, und die Tränen schossen heiß mir ins

Gesicht

Der Junge aus dem ander’n Land

Der meine Sprache kaum verstand

Half mir beim Auspacken und lächelte und tat, als merkte er mein Weinen nicht

Etienne, was wäre, wenn???

Etienne, was wäre, wenn???

Weißt du noch, Etienne

Wie streunten wir um euer Dorf

Die Nägel schwarz, die Knie voll Schorf

Ich mehr dein Bruder als ein Gast, für eine Weile nur in deinem Elternhaus

Und alles, was verboten war

Alles, was Ärger brachte, klar

War unser Ding, mit jeder Strafe mehr wuchsen wir erst recht über uns hinaus

Nein, Strafen kümmerten uns nie

Uns kümmerten nur die Zizis

Die wir verglichen im Gebüsch neben der Schleuse hinter dem verfall’nen Haus

Und für vier Kaugummis, ein Bier

Zwei Zigaretten ließen wir

Schon mal die Dorfjugend zuseh’n und ernteten ungläub'ges Staunen und Applaus

Etienne, was wäre, wenn???

Etienne, was wäre, wenn???

Weißt du noch, Etienne

Du konntest mit der bloßen Hand

Forellen fangen, und ich stand

Bewundernd neben dir im Bach.

Und einmal hab’n wir dort den Bäcker mit der

Yvonne

Ertappt in ihrem Liebesnest

Und einen Sommer lang erpresst:

«Croissants und Schnecken, bitte sehr, und dann erfährt Madame Chapuis auch

Nichts davon»

Und dann, dann war Maryse da

Maryse, Maryse, wenn ich sie sah

Wie sich mein Herz zusammenzog!

Maryse, die Schönste zwischen Privas und Le Puy!

Manchmal hofft' ich: Jetzt sieht sie mich

Aber ich ahnte: Sie sah dich

Mit diesem strahlenden Blick, und du flüstertest: «Im nächsten Sommer küss' ich

sie!»

Etienne, was wäre, wenn???

Etienne, was wäre, wenn???

Was wäre, wenn, ja, was wär', wenn die Zeit nur einen Wimpernschlag

Innegehalten hätte, wenn wir nur an diesem Vormittag

Ein Räkeln lang getrödelt hätten in den Betten

Unseren Stubenarrest abgebummelt hätten?

Hätten wir noch in dem verbot’nen Heft geblättert

Hätte der Hauswart nur drei Worte mehr gewettert

Hätt' ich ein Fussballbild am Strassenrand gefunden

Hätt' ich mein Schuhband nur noch einmal zugebunden

Dann wär's vorbeigefahr’n an uns, das gottverdammte Motorrad

Das alle Träume, alle Pläne, alles Lachen totgefahren hat

Du bist da, Etienne

Du bist noch immer dreizehn Jahr'

Hast noch dein schönes, schwarzes Haar

Und deine dunklen Augenbrau’n, und ich bin alt geworden, Etienne, alt und grau

Man schliesst nur weg, man vergisst nichts

Und jeden Zug deines Gesichts

Seh' ich klar wie an jenem Tag, jede Bewegung Bild für Bild nur zu genau

Heut' Nacht bin ich in deinem Land

Und trink', den Blick zur Sternenwand

Gelenkt, dies Glas auf dich, und mir gefällt die Vorstellung, dass du dort

Irgendwo

Auf mich herabsiehst aus der Ferne

Von irgendwo, jenseits der Sterne!

A la tienne, Etienne!

Ich denk' an dich!

Mach’s gut, bis irgendwann!

A bientôt!

Перевод песни

¿Recuerdas a Étienne?

Mientras estaba en tu habitación

La pequeña maleta en la mano

¿Quién escondió todas mis pertenencias, sujetas con el cinturón de mi padre?

Bajo la piel de cartón en mal estado

Guardé mi ropa

Todos mis tesoros, mi hogar.

Lo puse en la cama y desabroché el cinturón.

Etienne, tenía nostalgia

Y cuando la cerradura de la maleta se abrió

El anillo alrededor de mi garganta también saltó, y las lágrimas brotaron de mis ojos.

rostro

El chico del otro pais

que apenas entendía mi idioma

Me ayudó a desempacar y sonrió y fingió no darse cuenta de mi llanto.

Etienne y si???

Etienne y si???

¿Recuerdas a Étienne?

Cómo nos desviamos por tu pueblo

Uñas negras, rodillas con costras

Soy más tu hermano que un invitado, solo en casa de tus padres por un tiempo

Y todo lo que estaba prohibido

Cualquier cosa que haya causado problemas, claro.

Era cosa nuestra, con cada pena crecíamos más allá de nosotros mismos

No, las penalizaciones nunca nos molestaron

Solo nos importaban los Zizis

Que comparamos en los arbustos al lado de la cerradura detrás de la casa en ruinas

Y por cuatro chicles, una cerveza

Dejamos dos cigarrillos

Los jóvenes del pueblo ya han visto y recibido un increíble asombro y aplausos.

Etienne y si???

Etienne y si???

¿Recuerdas a Étienne?

Podrías con tus propias manos

Atrapa truchas y me paré

Admirando a tu lado en el arroyo.

Y una vez que tengamos al panadero allí con ella

Yvonne

Atrapado en su nido de amor

Y chantajeado por un verano:

Croissants y caracoles, por favor, y luego Madame Chapuis se enterará.

nada de eso"

Y entonces, entonces Maryse estaba allí

Maryse, Maryse cuando la vi

¡Cómo se me encogió el corazón!

¡Maryse, la más bella entre Privas y Le Puy!

A veces espero: ahora ella me ve

Pero yo sospechaba: ella te vio

Con esa mirada radiante, y susurraste: "Te besaré el próximo verano

¡usted!"

Etienne y si???

Etienne y si???

¿Qué pasaría si, sí, qué pasaría si el tiempo fuera solo un abrir y cerrar de ojos?

Hubiera hecho una pausa si solo esa mañana

Un largo holgazanear en las camas

habría holgazaneado fuera de nuestro encierro?

Si tan solo hubiéramos hojeado la revista prohibida

Si tan solo el cuidador hubiera soltado tres palabras más

Si hubiera encontrado una foto de fútbol en la carretera

Si tan solo me hubiera atado el cordón una vez más

Entonces nos hubiera pasado, la maldita moto

Que mató todos los sueños, todos los planes, todas las risas

Estás aquí, Étienne.

Aún tienes trece años

Aún tienes tu hermoso cabello negro.

Y tus cejas oscuras, y he envejecido, Etienne, viejo y gris

Solo encierra, no olvidas nada

Y cada rasgo de tu cara

Veo claramente como en ese día, cada movimiento cuadro por cuadro con demasiada precisión

Esta noche estoy en tu país

Y bebe, la vista del muro de estrellas

Te apunté con este vaso, y me gusta la idea de que estés ahí.

En algún lugar

Mirándome desde lejos

¡Desde algún lugar más allá de las estrellas!

¡A la tienne, Étienne!

¡Estoy pensando en ti!

¡Que lo pases bien, nos vemos en algún momento!

¡Adiós!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos