Viertel Vor Sieben. - Reinhard Mey
С переводом

Viertel Vor Sieben. - Reinhard Mey

  • Альбом: Klaar Kiming - Live

  • Год: 2002
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 7:03

A continuación la letra de la canción Viertel Vor Sieben. Artista: Reinhard Mey Con traducción

Letra " Viertel Vor Sieben. "

Texto original con traducción

Viertel Vor Sieben.

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Dunkle Regenwolken sind aufgezogen

Die Dämmerung fällt auf einmal ganz schnell

Überm Stahlwerk flackert blau der Neonbogen

Die Fenster im Ort werden hell

«Wo hast du dich nur wieder rumgetrieben

Zieh' die klatschnassen Schuh' erstmal aus!»

Manchmal wünscht' ich, es wär' nochmal viertel vor sieben

Und ich wünschte, ich käme nach Haus!

Und es soll Sonnabend sein und es soll Topfkuchen geben

Und der soll schon auf dem Küchentisch stehen

Und eine Kanne Kakao und meine Tasse daneben

Und ich darf die braune Backform umdrehen-

Schockoladenflocken mit der Raspel gerieben

In der Schaumkrone meines Kakaos

Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben

Und ich wünschte, ich käme nach Haus!

Ein Brief zwischen Zeitung und Werbung im Kasten

Erschüttert dein Fundament:

Anna und Hans, die so gut zusammenpassten

Haben sich einfach getrennt

Wie hast du sie beneidet, zwei, die sich so lieben!

Und plötzlich ist doch alles aus

Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben

Und ich wünschte ich käme nach Haus!

Und Vater soll im Wohnzimmer Radio hör'n

In den steinalten Grundig versenkt

Und die Haltung sagt mir: Bloß jetzt nicht stören!

Und wenn er den Blick auf mich lenkt

Mit der vorwurfsvoll’n Geste die Brille hochschieben

«Menschenskind, wie siehst du wieder aus!»

Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben

Und ich wünschte, ich käme nach Haus!

Das Fell wird dünner und leerer der Becher

Der Zaubertrank wirkt nur noch schwer

Der Kummer ist tiefer, der Trost scheint schwächer

Und es heilt nicht alles mehr

Wo ist meine Sorglosigkeit geblieben

Was machte Erkenntnis daraus?

Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben

Und ich wünschte, ich käme nach Haus!

Nur einen Augenblick noch mal das Bündel ablegen

Und mit arglosem Übermut

Durch dunkle Wege, der Zuflucht entgegen

Und glauben können: Alles wird gut!

Manchmal wünscht' ich, die Dinge wär´n so einfach geblieben

Und die Wege gingen nur gradeaus

Manchmal wünscht' ich, es wär' nochmal viertel vor sieben

Und ich wünschte, ich käme nach Haus!

Перевод песни

Nubes de lluvia oscura se han reunido

El anochecer cae de repente muy rápido.

El arco de neón parpadea en azul sobre la acería

Las ventanas del pueblo se están poniendo brillantes.

«¿Dónde has estado merodeando de nuevo?

¡Quítate los zapatos empapados primero!»

A veces desearía que fueran las siete menos cuarto otra vez

¡Y desearía volver a casa!

Y será sábado y habrá empanadas

Y ya debería estar en la mesa de la cocina.

Y una olla de cacao y mi taza al lado

Y puedo voltear la bandeja para hornear marrón-

Copos de chocolate rallado con un rallador

En la cabeza de mi cacao

A veces desearía que fueran las siete menos cuarto otra vez

¡Y desearía volver a casa!

Una carta entre el periódico y la publicidad en la caja.

sacude tus cimientos:

Anna y Hans que combinan tan bien

solo separate

¡Cómo los envidiabas, a dos que se querían tanto!

Y de repente todo se acaba

A veces desearía que fueran las siete menos cuarto otra vez

¡Y desearía volver a casa!

Y el padre debería escuchar la radio en la sala de estar.

Hundido en el viejo Grundig de piedra

Y la actitud me dice: ¡No te molestes ahora!

Y cuando me dirige la mirada

Levántate las gafas con el gesto de reproche

"¡Dios, cómo te ves de nuevo!"

A veces desearía que fueran las siete menos cuarto otra vez

¡Y desearía volver a casa!

El pelaje se adelgaza y la copa se vacía.

La poción mágica funciona solo con dificultad.

El dolor es más profundo, el consuelo parece más débil

Y ya no lo cura todo

¿Dónde ha ido mi descuido?

¿Qué hizo el conocimiento de ello?

A veces desearía que fueran las siete menos cuarto otra vez

¡Y desearía volver a casa!

Solo deja el paquete de nuevo por un momento

Y con inocente arrogancia

Por oscuros caminos hacia el refugio

Y poder creer: ¡Todo estará bien!

A veces desearía que las cosas se hubieran mantenido así de simples

Y los caminos solo iban de frente

A veces desearía que fueran las siete menos cuarto otra vez

¡Y desearía volver a casa!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos