Schraders Filmpalast - Reinhard Mey
С переводом

Schraders Filmpalast - Reinhard Mey

  • Альбом: Bunter Hund

  • Год: 2006
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 5:14

A continuación la letra de la canción Schraders Filmpalast Artista: Reinhard Mey Con traducción

Letra " Schraders Filmpalast "

Texto original con traducción

Schraders Filmpalast

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Die Türen sind verschlossen, der Schaukasten ist leer

Die Leuchtschrift ist zerschlagen.

Wie lange ist das her

Daß ich hier Schlange stand voller Erwartung um halb acht

Daß endlich wer im Kassenhäuschen die Luke aufmacht

Und wie für eine Überfahrt zählte ich bang mein Geld

Auf der Gangway zur Fähre in eine andere Welt

In der alles vollkommen war, wo nichts unmöglich schien

Die Wirklichkeit wirklicher als in meinen Phantasien

Die Hauswand bunt besprüht, da steht verwaschen und verblaßt:

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Die Mieten fressen alles auf, das trägt kein Kino mehr

Die Stadt hat große Pläne, da muß ganz was Neues her:

Ein ehrgeiziges Großprojekt, das in die Zukunft paßt

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Palast, ein verdammt großer Name für 'nen Schuhkarton

Mit achtzehn Reihen im Parkett und dreien auf dem Balkon!

Und doch umschloß der abgewohnte rot samtene Raum

Das ganze Universum, alle Sehnsucht, jeden Traum

Die Diawerbung knistert und die Wochenschau tönt grell

Der dritte Gong, die Welt versinkt, jetzt bin ich der Rebell

Des Teufels General, jetzt ist High Noon, ich bin James Dean

Das dünne, sepiafarbene Programmheft auf den Knien

Nicht einen Edgar Wallace habe ich damals verpaßt!

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Und wenn das Saallicht anging, war auch mein Schicksal die Caine

Raucht' ich wie Humphrey Bogart und ich wankte wie John Wayne

Den Kragen hochgeschlagen auf die Straße ohne Hast

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Die Einrichtung verhökert und die Traumfabrik geräumt

Der ratternde Projektor und die Leinwand — ausgeträumt!

Das Herzklopfen, das Flimmern weg, verloren der Geruch

Von Bubble-Gum und Prickel-Pit, Vivil und Waffelbruch

Die Bilder, die Plakate, die Erinnerungen an

Das Rosenresli, Doktor Pudlich und den Dritten Mann

Im Beißwerkzeug des Sperrmüllwagens zersplittert zum Schluß

Die letzte hölzerne Stuhlreihe — die vom ersten Kuß

Ihr wißt nicht, welche Reichtümer ihr euch da stehlen laßt

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Ihr werdet erst begreifen, wenn die ersten pleite geh’n

Wenn die eitlen Boutiquen in der neuen Mall leersteh’n

Mit zugeklebten Schaufenstern, trostlose Finsternis

Wie schwarze Zahnlücken in einem schadhaften Gebiß

Du siehst erst deine Schätze, wenn du sie verloren hast

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Перевод песни

Las puertas están cerradas, el escaparate está vacío.

El letrero de neón está destrozado.

Hace cuánto tiempo fue eso

Que hice fila aquí llena de expectativas a las siete y media

Que por fin alguien en la taquilla abre la escotilla

Y como para una travesía conté mi dinero ansiosamente

En la pasarela del ferry a otro mundo

Donde todo era perfecto, donde nada parecía imposible

Realidad más real que en mis fantasías

La pared de la casa se roció brillantemente, las gradas se lavaron y se desvanecieron:

El último apaga la luz en el palacio del cine de Schrader

Los alquileres se lo están comiendo todo, los cines ya no aguantan

La ciudad tiene grandes planes, hay que encontrar algo completamente nuevo:

Un ambicioso proyecto de gran envergadura que encaja en el futuro

El último apaga la luz en el palacio de cine de Schrader.

Palace, un gran nombre para una caja de zapatos

¡Con dieciocho hileras en el parquet y tres en el balcón!

Y, sin embargo, el espacio cerrado de terciopelo rojo gastado

Todo el universo, cada anhelo, cada sueño

La publicidad en diapositivas crepita y el noticiero suena chillón

El tercer gong, el mundo se hunde, ahora soy el rebelde

El general del diablo, ahora es mediodía, soy James Dean

El delgado programa de color sepia sobre sus rodillas

¡No me perdí un Edgar Wallace en ese entonces!

El último apaga la luz en el palacio del cine de Schrader

Y cuando se encendió la luz del pasillo, mi destino también era Caine

Fumaba como Humphrey Bogart y me balanceaba como John Wayne

Collar apareció en la calle sin prisa

El último apaga la luz en el palacio de cine de Schrader.

La instalación fue vendida y la fábrica de sueños despejada.

El proyector traqueteante y la pantalla, ¡soñados!

Las palpitaciones, el parpadeo desaparecido, el olor perdido

Sobre chicle y hormigueo, Vivil y waffle break

Las fotos, los carteles, los recuerdos de

El Rosenresli, el Doctor Pudlich y el Tercer Hombre

Finalmente astillado en la herramienta de mordida del voluminoso camión de basura

La última fila de sillas de madera, la del primer beso.

No saben que riquezas se dejan robar

El último apaga la luz en el palacio del cine de Schrader

Solo lo entenderás cuando los primeros quiebren

Cuando las boutiques vanidosas en el nuevo centro comercial están vacías

Con escaparates tapados, oscuridad desolada

Como huecos de dientes negros en un juego de dientes dañado

Solo ves tus tesoros cuando los has perdido

El último apaga la luz en el palacio de cine de Schrader.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos