Kurti - Reinhard Mey
С переводом

Kurti - Reinhard Mey

  • Альбом: Einhandsegler

  • Год: 1999
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:03

A continuación la letra de la canción Kurti Artista: Reinhard Mey Con traducción

Letra " Kurti "

Texto original con traducción

Kurti

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Kurti steht vor meiner Tür in dieser Regennacht

In Tränen aufgelöst, hat seinen Hausstand mitgebracht

Unter einem Arm hat er die Isomatte und

Unter dem andern seinen nassen, alten Zottelhund

Und Kurti sagt: «Keule, weißt du wa.?»

Ich sag: «Na klar, daß sie dich wiedermal verlassen hat!»

Er sagt: «Genau, und das Leben hat jetzt keinen Sinn

Mehr!», ich sag: «Komm erstmal rein, das krieg’n wir schon wieder hin!»

«Nein», sagt Kurti, «diesmal nicht, diesmal ist es viel schlimmer

Diesmal ist es vorbei, diesmal ist es für immer!»

Und plötzlich halt ich diesen Riesenkerl im Arm

Und er schluchzt in meinen Nacken, daß Gott erbarm

«Komm in die Küche!», sag ich, «setz dich, erzähl erstmal»

«Ach», sagt er, «sie ist weg und jetzt ist alles ganz egal!»

Ich weiß, wenn ihm ein Wort so auf der Seele brennt

Daß er sich nicht so ohne weit’res davon trennt

Doch dann bricht’s aus ihm heraus, dann sprudelt er los

Schüttet sein Herz aus, der nasse Hund will auf den Schoß

Und auf dem Fußboden rings um die zwei entstehn

Aus Regentropfen und aus Tränen kleine schmutzige Seen

Und Kurti sagt: «Du, entschuldige Keule

Wenn ich dir hier die ganze Küche vollheule!»

Und Kurti grummelt leise «Bitte, sei nicht bös

Ich glaub, mein Hund ist etwas undicht, oder ich sach mal: porös»

«Kopf hoch, Kurti!»

sag ich, «du bist nicht allein

Irgendwann sind wir doch alle mal hilflos und ganz klein

Sind wir alle so verzweifelt, wie damals als Kind

Als wir eines Nachts von zuhause abgehauen sind

Aber ich bin ja bei dir, na los, komm schon, Mann

Ich hab ein breites Kreuz — sieht man mir nur nicht so an —

Lad deinen Kummer ab, lad ihn mir einfach auf!»

«Ach ja» schluchzt er, «Du bist ja immer so verdammt gut drauf!

Du hast gut lachen, Manno du hast gut reden

Gewinnst doch jeden Blumentopf, Mann, wirklich jeden

So kann nur einer reden, dem alles gelingt

Der sich für den Nabel der Welt hält, nur weil er trällert und singt!»

«Ey Kurti, langsam, paß auf, Alter, krass

Ich wein mir manche Nacht mein Kopfkissen naß

Manchmal knick ich ein und manchmal bin ich ganz still

Wegen 'ner alten Wunde, die nicht heilen will

Manchmal bin ich zu Tod betrübt und weiß nicht warum»

Kurti weint nicht mehr und betrachtet mich stumm

Und ich frag mich, ob er denn nun wirklich nicht weiß

Daß ich manchmal vor Angst in die Tischkante beiß

Ein merkwürd'ges Paar, wie wir beide da sitzen

Ich seh ein Lächeln in seinen Augen aufblitzen

Er wischt die Tränen ab und schneuzt sich glatt

In das Handtuch, mit dem er grad seinen Hund abgetrocknet hat

«Tja, Kurti, keiner hat nur Schuld und keiner hat nur Recht

Keiner ist immer ganz gut und keiner immer ganz schlecht!»

Als ich das sag, merk ich, verzieht sich mein Gesicht

Zu der Grimasse, die man macht, eh man in Tränen ausbricht

Und Kurti sagt: «Also Keule, mach dir nichts draus

Na ja, ich geh dann wohl mal besser wieder nach Haus.»

Und ich find keinen Schlaf, ich liege grübelnd wach

Ich denk die ganze Nacht über die arme Socke nach

Ich kenn seinen Schmerz, ich spür' seinen Kummer

Da schrillt das Telefon in meinen ersten Schlummer

Und Kurti fragt: «Keule bist du’s?», ich sag: «Ja!»

Und Kurti sagt: «Danke, Alter, sie ist wieder… da!»

Перевод песни

Kurti está en mi puerta en esta noche lluviosa

En lágrimas, trajo sus artículos para el hogar

Debajo de un brazo tiene la colchoneta y

Debajo del otro, su viejo y mojado perro peludo

Y Kurti dice: «Club, ¿sabes wa.?»

Yo digo: "¡Claro que te dejó otra vez!"

Él dice: «Exacto, y la vida ya no tiene sentido

¡Más!", le digo: "¡Entra primero, eso lo arreglaremos!"

"No", dice Kurti, "esta vez no, esta vez es mucho peor

¡Esta vez se acabó, esta vez es para siempre!"

Y de repente estoy sosteniendo a este tipo gigante en mis brazos

Y solloza en mi cuello, que Dios tenga piedad

"¡Pasa a la cocina!", le digo, "siéntate, dímelo primero".

"Oh", dice, "¡se ha ido y ahora no importa!"

Sé cuando una palabra le quema el corazón así

Que no se separe tan fácilmente

Pero luego sale de él, luego sale a borbotones

Derrama su corazón, el perro mojado quiere en tu regazo

Y en el suelo alrededor surgen los dos

Pequeños lagos sucios de gotas de lluvia y lágrimas

Y dice Kurti: «Tú, discúlpame, club

¡Si lloro por toda la cocina por ti aquí!"

Y Kurti gruñe por lo bajo: "Por favor, no te enojes

Creo que mi perro es un poco agujereado, o lo diré: poroso»

"¡Arriba la barbilla, Kurti!"

Yo digo: «No estás solo

En algún momento todos somos indefensos y muy pequeños

¿Estamos todos tan desesperados como cuando éramos niños?

Cuando nos escapamos de casa una noche

Pero estoy contigo, vamos, vamos hombre

Tengo una espalda ancha, simplemente no me mires así.

¡Descarga tu dolor, solo cárgalo en mí!"

"Oh, sí", solloza, "¡siempre estás de tan maldito buen humor!

Es bueno que te rías, hombre, eres bueno para hablar

Ganas cada maceta, hombre, realmente cada una

Solo alguien que tiene éxito en todo puede hablar así.

¡Quién se cree el ombligo del mundo sólo porque canta y canta!".

«Ey kurti, despacio, cuidado tío, genial

lloro mi almohada algunas noches

A veces me doblo y a veces estoy muy quieto

Por una vieja herida que no cicatriza

A veces me entristezco de muerte y no sé por qué»

kurti ya no llora y me mira en silencio

Y me pregunto si él realmente no sabe

A veces muerdo el borde de la mesa con miedo

Una pareja extraña, la forma en que ambos estamos sentados allí

Veo una sonrisa brillar en sus ojos

Se seca las lágrimas y se limpia la nariz

En la toalla con la que acaba de secar a su perro

«Bueno, Kurti, nadie tiene la culpa y nadie está bien

¡Nadie es siempre realmente bueno y nadie es siempre realmente malo!»

Mientras digo eso, siento que mi cara se arruina.

A la mueca que haces antes de echarte a llorar

Y Kurti le dice: «Pues no te preocupes por eso

Bueno, supongo que será mejor que me vaya a casa entonces".

Y no puedo dormir, me quedo despierto melancólico

He estado pensando en el pobre calcetín toda la noche

Conozco su dolor, siento su pena

Entonces el teléfono suena en mi primera siesta

Y Kurti pregunta: "¿Eso es Club?", yo digo: "¡Sí!"

Y Kurti dice: "Gracias, amigo, ella volvió... ¡volvió!".

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos