Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen - Reinhard Mey
С переводом

Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen - Reinhard Mey

  • Альбом: Starportrait 2

  • Año de lanzamiento: 1991
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 5:15

A continuación la letra de la canción Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen Artista: Reinhard Mey Con traducción

Letra " Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen "

Texto original con traducción

Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Ich trag' den Staub von deinen Straßen

An meinen Schuhen heute noch mit mir herum

Ich hab' sie halt nie putzen lassen

Nur aus Vergesslichkeit?

Nun ja, vielleicht darum

In tausend Liedern hat man dich besungen

Da kommt es nun auf ein Lied mehr ja auch nicht an

Ich hab' den Kopf voll von Erinnerungen

Mehr als ich wohl in einem Lied erzählen kann

Von Moabit bis hin nach Lichtenrade

Vom Wedding bis hinauf nach Wittenau

Da kenn' ich Kneipen, Plätze, Fassaden

Wie jedes Loch in meinen Taschen so genau

Da gibt es Kneipen, wie vor hundert Jahren

Da steh’n am Tresen noch die Stammkunden umher

Die zur Eröffnung auch schon hier waren

Da gibt es Dinge, die gibt es schon fast nicht mehr

Da ist der Bierhahn niemals ganz geschlossen

Da steht ein Brotkorb, und der ist für jeden frei

Und mancher holt sich dort sein Almosen

Und isst’s im Duft von Eisbein und Kartoffelbrei

Da gibt es Straßen voller Glanz und Flitter

Und ein paar Schritte weiter and’re Straßen, wo

Die Tür'n verschloss’ner als Kerkergitter

Die Pflastersteine härter sind, als anderswo

Da gibt’s Fassaden, die wie damals prangen

Und jeder Mauerstein erzählt: «Es war einmal»

Als wär' die Zeit dran vorbeigegangen

Dann gibt es andere, da war es nicht der Fall

Da gibt es Heilige und Sonderlinge

Weltenerlöser und Propheten aller Art

Und man hört lächelnd verworr’ne Dinge

Von Weltenuntergang und sünd'ger Gegenwart

Da gibt’s noch Seen und richtige Wälder

Mit echten Förstern drin, in zünft'ger Tracht

Da gibt’s noch richtige Wiesen und Felder

Und echte Füchse sagen sich dort gute Nacht

Da gibt es Laubenpieper, deren Gärten

Ein Stückchen Sanssouci, ein Stückchen Acker sind

Vor Apfelbäumen und Gartenzwergen

Dreh’n unverdrossen kleine Mühlen sich im Wind

Da gibt es Dorfau’n, wie im Bilderbogen

Auf denen spenden Gaslaternen gelbes Licht

Da sind die Vorhänge zugezogen

Und hinter jedem Vorhang regt sich ein Gesicht

Da gibt es Wüsten aus Beton und Steinen

Und alle Straßen darin sind gespenstisch leer

Wie eine Fata Morgana scheinen

Noch ein paar Schrebergärten vor dem Häusermeer

Höfe, in die sich keine Fremden wagen

In denen immer grade irgendwas passiert

In denen, wie hier die Leute sagen

Man mit dem Schießeisen die Miete abkassiert

Da gibt’s von Zeit zu Zeit noch einen greisen

Halbtauben Lumpensammler, der am Haustor schellt:

«Ankauf von Lumpen, Papier, Alteisen!»

Schon fast ein Fabelwesen einer and’ren Welt

Der Braunbierwagen fährt längst and’re Lasten

Den Scherenschleifer und den Kesselschmied

Den Alten mit seinem Leierkasten

Die gibt es fast nur noch in meinem Lied

Ich trag' den Staub von deinen Straßen

An meinen Schuhen heute noch mit mir herum

Ich habe sie halt nie putzen lassen

Nur aus Vergeßlichkeit?

Nun ja, vielleicht darum

Перевод песни

Yo llevo el polvo de tus calles

Todavía estoy conmigo en mis zapatos hoy

Simplemente nunca los limpié

¿Solo por olvido?

Bueno, tal vez por eso

Te han cantado en mil canciones

Ahora no depende de una canción más

tengo la cabeza llena de recuerdos

Más de lo que puedo decir en una canción

De Moabit a Liechtenrade

De la boda a Wittenau

Conozco pubs, plazas, fachadas

Como cada agujero en mis bolsillos, tan preciso

Hay pubs como los que había hace cien años

Los clientes habituales todavía están parados en el mostrador.

Quienes ya estaban aquí para la inauguración

Hay cosas que casi ya no existen

El grifo de la cerveza nunca se cierra del todo allí.

Hay una canasta de pan, y es gratis para todos.

Y algunos reciben su limosna allí

Y cómelo con olor a codillo de cerdo y puré de patata

Hay calles llenas de brillo y oropel

Y unos pasos más adelante otras calles, donde

Las puertas están más cerradas que los barrotes de una prisión

Los adoquines son más duros que en otros lugares

Hay fachadas que lucen como entonces

Y cada ladrillo dice: "Érase una vez"

como si el tiempo hubiera pasado

Luego hay otros donde no fue

Hay santos y bichos raros

Redentores del mundo y profetas de todo tipo

Y escuchas cosas confusas sonriendo

Del fin del mundo y un presente pecaminoso

Todavía hay lagos y bosques reales.

Con verdaderos guardabosques adentro, en trajes de gremio

Todavía hay prados y campos reales.

Y los zorros de verdad dan las buenas noches allí.

Hay bisbitas enramadas, sus jardines

Un poco de Sanssouci, un poco de campo

Frente a manzanos y gnomos de jardín.

Pequeños molinos impávidos giran en el viento

Hay Dorfau'n, como en el libro de imágenes

Las linternas de gas emiten luz amarilla sobre ellas.

Las cortinas están corridas allí

Y detrás de cada cortina se agita un rostro

Hay desiertos de cemento y piedras.

Y todas las calles en él están inquietantemente vacías

Parece un espejismo

Unas cuantas parcelas más ante el mar de casas

Patios donde ningún extraño se atreve

en el que siempre pasa algo

En esos, como dice la gente aquí

Cobras el alquiler con un arma

De vez en cuando hay otro viejo

Un trapero medio sordo llamando a la puerta de la casa:

"¡Comprando trapos, papel, chatarra!"

Casi una criatura mítica de otro mundo.

El vagón de cerveza marrón ha estado conduciendo otras cargas durante mucho tiempo.

La amoladora de tijera y el calderero

El anciano con su organillero

existen casi solo en mi canción

Yo llevo el polvo de tus calles

Todavía estoy conmigo en mis zapatos hoy

Simplemente nunca los limpié

¿Solo por olvido?

Bueno, tal vez por eso

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos