A continuación la letra de la canción Lawendowy walc Artista: Piotr Rubik, Marta Moszczynska, Grzegorz Wilk Con traducción
Texto original con traducción
Piotr Rubik, Marta Moszczynska, Grzegorz Wilk
Powiedz, co było między nami,
że chociaż wszystko się skończyło,
potrafisz cieszyć się kwiatami,
a gwiazdom blasku nie ubyło.
Czemu bliźniaczo dni jednakie
i co takiego się zdarzyło,
że nie przestały śpiewać ptaki,
chociaż umarła z bólu miłość.
Czy to, co wiatrem i lawendą, gdy…
gdy włosy szalem otuliłaś, czy…
czy płaszcze dwa spinaczem spięte to…
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość.
Świat się nie rozpadł na okruszki
i nie zabiło nas rozstanie,
choć obok leżą dwie poduszki,
chociaż skończyło się kochanie.
Czy to, co wiatrem i lawendą, gdy…
gdy włosy szalem otuliłaś, czy…
czy płaszcze dwa spinaczem spięte to…
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość.
Dime que hubo entre nosotros
que aunque todo ha terminado,
puedes disfrutar de las flores,
y las estrellas no disminuyeron.
¿Por qué los días gemelos son iguales?
Y que pasó
que los pájaros no paraban de cantar,
aunque el amor murió de dolor.
¿Qué es el viento y la lavanda cuando...
cuando envolvías tu chal alrededor de tu cabello, o...
si dos capas sujetas con un clip son...
así se llama el amor
así se llama el amor.
El mundo no se derrumbó en migas
y la separación no nos mató,
aunque hay dos almohadas al lado,
aunque se acabó cariño.
¿Qué es el viento y la lavanda cuando...
cuando envolvías tu chal alrededor de tu cabello, o...
si dos capas sujetas con un clip son...
así se llama el amor
así se llama el amor
así se llama el amor
así se llama el amor.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos