A continuación la letra de la canción Flat Artista: Pere Ubu Con traducción
Texto original con traducción
Pere Ubu
In the early part of the 20th Century,
deep inside the American wilderness,
in the state of Kansas — 82, 000 square miles of flat —
there were two automobile cars.
On July 5th 1904 they ran into each other.
Hey-ho, what do we know?!
I thought I heard STOP but I mighta said GO.
Some reason I thought about you and me.
I remember the day as if my life was flat.
I looked up and there you were.
I said to myself, Look out honey, here I come!
Hey-ho, what do we know?!
I thought I heard STOP but I mighta said GO.
Flat is all that I see.
Flat is all that I see.
The train came back.
It swallowed up the track.
Now flat is all that I see.
Flat is all that I see.
What do we know?!
I thought I heard STOP but I mighta said GO.
In the days you been gone I thought about them two cars.
Weather conditions had been reasonable, visibility fine.
I said to myself, What was it?
An idea whose time had come?
Or maybe it had, it had just seemed like a good idea at the time?
Hey-ho, what do we know?!
I thought I heard STOP but I mighta said GO.
Hey-ho, what do we know?!
I thought I heard STOP but I mighta said GO.
En la primera parte del siglo XX,
en lo profundo del desierto americano,
en el estado de Kansas, 82 000 millas cuadradas de terreno,
había dos automóviles.
El 5 de julio de 1904 se encontraron.
Oye, ¿qué sabemos?
Pensé que escuché ALTO, pero podría haber dicho IR.
Alguna razón por la que pensé en ti y en mí.
Recuerdo el día como si mi vida fuera plana.
Miré hacia arriba y allí estabas.
Me dije a mí mismo: ¡Cuidado, cariño, aquí voy!
Oye, ¿qué sabemos?
Pensé que escuché ALTO, pero podría haber dicho IR.
Plano es todo lo que veo.
Plano es todo lo que veo.
El tren volvió.
Se tragó la pista.
Ahora plano es todo lo que veo.
Plano es todo lo que veo.
¡¿Qué sabemos?!
Pensé que escuché ALTO, pero podría haber dicho IR.
En los días que te fuiste pensé en esos dos autos.
Las condiciones climáticas habían sido razonables, la visibilidad era buena.
Me dije a mí mismo, ¿Qué fue?
¿Una idea cuyo momento había llegado?
¿O tal vez le había parecido una buena idea en ese momento?
Oye, ¿qué sabemos?
Pensé que escuché ALTO, pero podría haber dicho IR.
Oye, ¿qué sabemos?
Pensé que escuché ALTO, pero podría haber dicho IR.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos