Törə - Okaber
С переводом

Törə - Okaber

  • Año de lanzamiento: 2021
  • Idioma: Azerbaiyán
  • Duración: 3:06

A continuación la letra de la canción Törə Artista: Okaber Con traducción

Letra " Törə "

Texto original con traducción

Törə

Okaber

Оригинальный текст

Mən sənin varlığına o qədər alışmışam ki

Heç yoxluğunda bu qədər yanıb alışmamışdım

(Sənsiz) Saçlarına boğulub batıb elə qarışmışam ki

Heç bəni-adəm çürüyüb torpağa belə qarışmamışdı

Laxta qanların əvəzinə saxta qanlar

İllərin bəd xəbəri səbrimi dartıb geniş

Və sənə varmaq üçün başqa yollar axtaranda

Ozan Arif "başqa yol yox artıq" demiş

(Başqa yol yox artıq)

Sən əzbərimdəsən, mənim adım kimisən!

İlk baxışdan sevdiyim qadın kimisən!

Sən ölüm kimi, sən yaşam kimisən!

Əbədi xilaskar — Nuru Paşam kimisən!

Düz eliyib də ayırdıq düzü yüz eyibdən

Necə ki həmin dağlar ilham alır Üzeyirdən

Azan səsinə açılıb nəfəsi minarənin

Şahidi müharibənin, afərin, Xüdafərin

Mənim ruhum o dağlara qanadlanar

Mən xəzinəmə görə narahat Cavad xanam

Necə ki cana bəsrət taxt-tacına şah Qacarın

Axtarıb tapdıracaq, tapdayacaq, saplayacaq

(Dibinə kimi)

Gözəlliyinin aşiqiyəm, dünyaya səs salıram

Şəhriyarın "qasid"iyəm, Müşfiqin "rəssam"ıyam

Qafiyəm misri, sətrim ozan mizrabıdı

Yezidin dəstəmaz almağı belə, su israfıdı

Boz Qurd səni elə sevmişdi, Tatar qızı

Heç Timuçin Börtəni belə sevməmişdi

Perronda qarşıladıq birinci qatarımızı

(Növbəti stansiya Xankəndi)

Yəni ev demişdik

Перевод песни

Estoy tan acostumbrado a tu presencia

nunca había estado tan acostumbrado a su ausencia

(Sin ti) Me atraganté con su cabello y me confundí tanto

Ningún ser humano se había podrido ni mezclado con la tierra

Sangre falsa en lugar de sangre coagulada

Las malas noticias de los años estiraron mi paciencia

Y cuando buscas otras formas de llegar a ti

Ozan Arif dijo "no hay otra manera"

(No hay otra manera)

Estás en mi memoria, ¿cómo me llamo?

¡Eres como la mujer que amo a primera vista!

¡Eres como la muerte, eres como la vida!

Salvador Eterno - ¡Eres como Nuru Pasham!

Lo tomamos derecho y lo separamos de cien pedazos

Como si esas montañas estuvieran inspiradas en Uzeyir

El sonido de la llamada a la oración abrió el aliento del alminar

Testigo de la guerra, bien hecho, Khudafar

Mi alma volará a esas montañas

Estoy preocupada por mi tesoro, Sra. Javad.

Cuando Shah Gajar ascendió al trono

Él buscará, encontrará y apuñalará

(Hasta el fondo)

Estoy enamorado de tu belleza, doy voz al mundo

Soy el "mensajero" de Shahriyar y el "artista" de Mushfig

Mi rima era egipcia, mi línea era un mizrabi poético

Incluso la ablución de Yazid fue un desperdicio de agua.

El lobo gris te amaba tanto, niña tártara

Timuchin ni siquiera amaba a Burt

Encontramos nuestro primer tren en la plataforma.

(La próxima estación es Khankendi)

Así que dijimos a casa

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos