Год козла - Ноль
С переводом

Год козла - Ноль

  • Альбом: Созрела дурь

  • Año de lanzamiento: 2002
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:04

A continuación la letra de la canción Год козла Artista: Ноль Con traducción

Letra " Год козла "

Texto original con traducción

Год козла

Ноль

Оригинальный текст

Наступил долгожданный Год Козла —

А значит, круто пойдут у нас дела,

А значит, круто пойдут у нас дела,

Коль наступил долгожданный Год Козла!

А если не пообломают нам рога —

А не останется у нас ни одного врага,

А не останется у нас ни одного врага,

Если не пообломают нам рога.

И закончится самый последний бой

И солдаты вернутся с войны домой,

А все солдаты вернутся живыми домой,

Когда закончится самый последний бой.

И я вернуся домой на закате дня,

Обниму жену, напою коня,

Я обниму жену, напою коня,

Когда вернуся домой на закате дня.

А я скажу ей лучшие слова,

А лишь бы только росли цветы и трава,

Лишь бы только росли цветы и трава,

А я скажу ей лучшие слова.

И прозреет весь доселе слепой народ

И пойдет гулять козел в огород,

Когда пойдет гулять козел в огород,

Прозреет весь доселе слепой народ!

И будет вечный кайф там, где был облом,

И восстанет Китеж, там где был Содом,

Восстанет град Китеж, там где был Содом,

И будет вечный кайф там, где был облом.

Наступил долгожданный Год Козла,

А значит круто пойдут у нас дела,

А значит круто пойдут у нас дела,

Коль наступил долгожданный Год Козла!

Перевод песни

Ha llegado el tan esperado Año de la Cabra -

Y eso significa que las cosas irán bien con nosotros,

Y eso significa que las cosas irán bien con nosotros,

Kohl ha llegado el tan esperado Año de la Cabra!

Y si no nos rompen los cuernos...

Y ni un solo enemigo permanecerá con nosotros,

Y ni un solo enemigo permanecerá con nosotros,

Si no nos rompen los cuernos.

Y la última batalla terminará

Y los soldados volverán a casa de la guerra,

Y todos los soldados volverán vivos a casa,

Cuando termine la última pelea.

Y volveré a casa al atardecer,

Abrazaré a mi mujer, daré de beber al caballo,

Abrazaré a mi mujer, abrevaré al caballo,

Cuando llego a casa al atardecer.

Y le diré las mejores palabras,

Y si tan solo crecieran flores y hierba,

Si tan solo crecieran flores y hierba,

Y le diré las mejores palabras.

Y todos los hasta ahora ciegos verán

Y la cabra irá a pasear por el jardín,

Cuando la cabra va a pasear por el jardín,

¡Todas las personas hasta ahora ciegas verán claramente!

Y habrá un zumbido eterno donde hubo un fastidio,

Y Kitezh se levantará, donde estaba Sodoma,

Se levantará la ciudad de Kitezh, donde estaba Sodoma,

Y habrá un zumbido eterno donde hubo un fastidio.

Ha llegado el año tan esperado de la Cabra,

Y eso significa que las cosas irán bien con nosotros,

Y eso significa que las cosas irán bien con nosotros,

Kohl ha llegado el tan esperado Año de la Cabra!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos