1937 Pre-War Kimball - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra
С переводом

1937 Pre-War Kimball - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra

  • Альбом: The Dustbowl Symphony

  • Год: 1999
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 4:10

A continuación la letra de la canción 1937 Pre-War Kimball Artista: Nanci Griffith, London Symphony Orchestra Con traducción

Letra " 1937 Pre-War Kimball "

Texto original con traducción

1937 Pre-War Kimball

Nanci Griffith, London Symphony Orchestra

Оригинальный текст

Oh, It sat in this corner for many a year

Through fireside parties, of tear and cheers

The hands of James Hooker flew over it’s keys

And God know who else 'fore it came to me When I was alone I could be Julie Gold

It rang her «From A Distance"just like it was my own

I’d pretend I’ve the voice of Beth Neilsen Chapman

I wrote «Late Night Grande (Hotel)»

With just my right hand happenin'

Now it’s the keys rent the air in it’s new place to stand

A gift for the children who’ll play right and left hand

Just a 1937 Pre-war Kimball

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, it’s lonesome in this corner at five am

I’d call Harlan Howard, only he’d understand

All those melodies that came to be Mornings in that corner… that piano and me I wish for a left hand like Glenn D. Hardin

I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman

Ah, it’s a blessing it never met Jerry Lee’s feet

Just the hands of those children

Is all this Kimball needs

I’ll let it go… Let it go That piano I bought from Al Jones long ago

I’ve let it go, I’ve let it go

I smiled as it rolled out my door

The songs that we wrote, ah, note for note

That piano will always know

And God bless the child

Who’s got a song

Who’s got a song

Who’s got a song

Перевод песни

Oh, se sentó en este rincón durante muchos años

A través de fiestas junto al fuego, de lágrimas y vítores

Las manos de James Hooker volaron sobre sus teclas

Y Dios sabe quién más antes de que se me ocurriera Cuando estaba solo, podría ser Julie Gold

Le sonó «From A Distance» como si fuera el mío

Fingiría que tengo la voz de Beth Neilsen Chapman

Escribí «Late Night Grande (Hotel)»

Con solo mi mano derecha sucediendo

Ahora son las llaves alquilar el aire en su nuevo lugar para pararse

Un regalo para los niños que jugarán con la mano derecha e izquierda.

Solo un Kimball de antes de la guerra de 1937

Oh, la gracia de ese tres cuartos de mil

Oh, la gracia de ese tres cuartos de mil

Oh, la gracia de ese tres cuartos de mil

Oh, es solitario en este rincón a las cinco de la mañana

Llamaría a Harlan Howard, solo él entendería

Todas esas melodías que llegaron a ser Mornings in that corner… ese piano y yo deseo una mano izquierda como Glenn D. Hardin

Podría interpretar a Jimmy Webb o tal vez a Randy Newman

Ah, es una bendición que nunca haya llegado a los pies de Jerry Lee

Solo las manos de esos niños

¿Es todo lo que Kimball necesita?

Lo dejaré ir... Déjalo ir Ese piano que le compré a Al Jones hace mucho tiempo

Lo he dejado ir, lo he dejado ir

Sonreí cuando salió rodando por mi puerta

Las canciones que escribimos, ah, nota por nota

Ese piano siempre sabrá

Y Dios bendiga al niño

¿Quién tiene una canción?

¿Quién tiene una canción?

¿Quién tiene una canción?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos