Leaving The Harbor - Nanci Griffith
С переводом

Leaving The Harbor - Nanci Griffith

Альбом
Storms
Год
1988
Язык
`Inglés`
Длительность
210490

A continuación la letra de la canción Leaving The Harbor Artista: Nanci Griffith Con traducción

Letra " Leaving The Harbor "

Texto original con traducción

Leaving The Harbor

Nanci Griffith

Оригинальный текст

When you are leaving the harbor

Do you cry out to the shore?

Do you bless the wave of the ocean

Do you call your vessel home?

As you leave the safest harbor

Do you wonder where you’ll go?

When you feel your bough is breaking

Do you call that harbor home?

When you sing the lullaby

Do you sing it for the song?

Or do you love the way it slides

Like velvet 'cross your tongue?

And as you sing the lullaby

Do you savor every line?

Or do they flow as one with your heartbeat

With your voice and your mind?

If you turn the light out in the hallway

Will your shadow lose its way?

Or do we share these shadows in the darkness

And they move from place to place?

We could share a shadow in the darkness

As shadows have no face

But should you sell our soul to the darkness

Can you face the light of the day?

When you are leaving the harbor

Do you cry out to the shore?

Oh, do you bless the wave of the ocean?

Do you call your vessel home?

Oh, do you bless the wave of the ocean?

Do you call your vessel home?

Перевод песни

Cuando sales del puerto

¿Gritas a la orilla?

Bendices la ola del océano

¿Llamas hogar a tu embarcación?

Al salir del puerto más seguro

¿Te preguntas a dónde irás?

Cuando sientas que tu rama se rompe

¿Llamas hogar a ese puerto?

Cuando cantas la canción de cuna

¿La cantas para la canción?

¿O te encanta la forma en que se desliza?

¿Como el terciopelo cruza tu lengua?

Y mientras cantas la canción de cuna

¿Saboreas cada línea?

¿O fluyen como uno con el latido de tu corazón?

¿Con tu voz y tu mente?

Si apagas la luz en el pasillo

¿Tu sombra perderá su camino?

¿O compartimos estas sombras en la oscuridad?

¿Y se mueven de un lugar a otro?

Podríamos compartir una sombra en la oscuridad

Como las sombras no tienen rostro

Pero si vendes nuestra alma a la oscuridad

¿Puedes enfrentar la luz del día?

Cuando sales del puerto

¿Gritas a la orilla?

Oh, ¿bendices la ola del océano?

¿Llamas hogar a tu embarcación?

Oh, ¿bendices la ola del océano?

¿Llamas hogar a tu embarcación?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos