A continuación la letra de la canción Pagliacci, Prologo: "Si Puo?" Artista: Муслим Магомаев, Ниязи Тагизаде-Гаджибеков, Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения Con traducción
Texto original con traducción
Муслим Магомаев, Ниязи Тагизаде-Гаджибеков, Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения
TONIO
Si puo… Si puo…
Signore!
Signori… Scusatemi
se da sol me presento.
Io sono il Prologo.
Poiche in scena ancor
le antiche maschere mette l’autore,
in parte ei vuol riprendere
le vecchie usanze, ea voi
di nuovo inviami.
Ma non per dirvi come pria:
«Le lacrime che noi versiam son false!
Degli spasimi e de' nostri martir
non allarmatevi!»
No!
No:
L’autore ha cercato
invece pingervi
uno squarcio di vita.
Egli ha per massima sol
che l’artista e un uom
e che per gli uomini
scrivere ei deve.
Ed al veroispiravasi.
Un nido di memorie
in fondoa l’anima
cantava un giorno,
ed ei con vere lacrime scrisse,
ei singhiozzi
il tempo gli battevano!
Dunque, vedrete amar
si come s’amano gli esseri umani;
vedrete de l’odio i tristi frutti.
Del dolor gli spasimi,
urli di rabbia, udrete,
e risa ciniche!
E voi, piuttosto
che le nostre povere gabbane d’istrioni,
le nostr’anime considerate,
poiche siam uomini
di carne e d’ossa,
e che di quest’orfano mondo
al pari di voi spiriamo l’aere!
Il concetto vi dissi…
Or ascoltate com’egli e svolto.
Andiam.
Incominciate!
TONIO
Puedes... Puedes...
¡Hidalgo!
Señores... Disculpen
si me presento solo.
Soy el Prólogo.
Desde todavía en el escenario
las máscaras antiguas ponen el autor,
en parte quiere retomar
las viejas costumbres, y a ti
vuelve a enviarme.
Pero por no decirte primero:
«¡Las lágrimas que derramamos son falsas!
De los dolores y de nuestros mártires
¡No te alarmes! "
¡No!
No:
El autor ha buscado
en lugar de eso, hazte ping
un vistazo de la vida.
Tiene para maximo sol
que el artista es un hombre
y eso para los hombres
escribir y debe.
Y la verdadera inspiración.
un nido de recuerdos
en el fondo del alma
cantó un día,
y escribió con lágrimas verdaderas,
y sollozos
¡el tiempo lo venció!
Por lo tanto, verás el amor.
sí, cómo amamos a los seres humanos;
verás los tristes frutos del odio.
Las punzadas del dolor,
gritos de rabia, oirás,
y risa cínica!
y tu mas bien
que nuestra pobre histriónica gabane,
nuestras almas consideradas,
ya que somos hombres
de carne y hueso,
y la de este mundo huérfano
como tu estamos expirando el aire!
El concepto que te dije...
Ahora escucha cómo se hace.
Vamos.
¡Empezar!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos