Distortion - Mount Eerie
С переводом

Distortion - Mount Eerie

  • Альбом: Now Only

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 10:58

A continuación la letra de la canción Distortion Artista: Mount Eerie Con traducción

Letra " Distortion "

Texto original con traducción

Distortion

Mount Eerie

Оригинальный текст

But I don’t believe in ghosts or anything, I know that you are gone and that

I’m carrying some version of you around

Some untrustworthy old description in my memories

And that must be your ghost taking form, created every moment by me dreaming

you so

And is it my job now to hold whatever’s left of you for all time?

And to re-enact you for our daughter’s life?

I do remember when I was a kid and realized that life ends and is just over;

that a point comes where we no longer get to say or do anything

And then what?

I guess just forgotten

And I said to my mom that I hoped to do something important with my life

Not be famous, but just remembered a little more, to echo beyond my actual end

And my mom laughed at this kid trying to wriggle his way out of mortality,

of the final inescapable feral scream

But I held that hope and grew up wondering what dying means Unsatisfied,

ambitious and squirming

The first dead body I ever saw in real life, was my great-grandfather's

Embalmed in a casket in Everett, in a room by the freeway

Where they talked me into reading a thing from the Bible

About walking through a valley in the shadow of death

But I didn’t understand the words, I thought of actually walking through a

valley in a shadow, with a backpack and a tent

But that dead body next to me spoke clear and metaphor-free

In December 2001 after having spent the summer and fall traveling mostly alone

around

The country that was spiraling into war and mania, little flags were everywhere

I was living on the periphery as a twenty-three-year-old wrapped up in doing

what I wanted

And it was music and painting on newsprint

And eating all the fruit from the tree like Tarzan, or Walt Whitman Voracious,

devouring life, singing my songs

Sleeping in yards without asking permission

But that December I was shaken by a pregnancy scale

From someone that I’d been with for only one night, many states away,

who I hadn’t planned to keep knowing

A young and embarrassing over-confident animal night

And the terror of the idea of fatherhood at twenty-three destroyed my

foundation, and left me freaked out and wandering around mourning the

independence and solitude that defined me then

Though my life is a galaxy of subtleties

My complex intentions and aspirations do not matter at all

In the face of the crushing flow of actual time

I saw my ancestors as sad and misunderstood in the same way

That my descendants will squint back through a fog trying to see

Some polluted version of all I meant to be in life

Their recollections pruned by the accidents of time, what got thrown away,

and what gets talked about at night

But she had her period eventually and I went back to being twenty-three

Eleven years later I was traveling alone again on an airplane from New Zealand

to Perth, Western Australia

Very alone, so far away from you and the home that we had made

I watched a movie on the plane about Jack Kerouac, a documentary going deeper

than the usual congratulations

They interviewed his daughter, Jan Kerouac, and she tore through the history

She told about this deadbeat drinking, watching Three Stooges on TV

Not acknowledging his paternity, abandoning the child, taking cowardly refuge

in his self-mythology

And when she spoke I heard your voice telling me about the adults who had

abandoned you as a sweet kid and left you to grow precariously

And when she spoke I looked in her face and saw you looking back at me

On a tiny airplane seat screen at the bottom of the world

I saw a French-Canadian resemblance, and I heard suffering echoing

A lineage of bad parents and strong daughters withstanding

And she had black hair and freckles and pale skin just like you,

and she told the hard truth and slayed the gods just like you

I saw the cracks in the façade of posterity

I missed you so I went home

The second dead body I ever saw was you, Geneviève

When I watched you turn from alive to dead, right here in our house

And I looked around the room and asked «Are you here?», and you weren’t,

and you are not here, I sing to you though

I keep you breathing through my lungs in a constant, uncomfortable stream of

memories trailing out until I am dead too

And then eventually the people who remember me will also die

Containing what it was like to stand in the same air with me, and breathe and

wonder why

And then distortion

And then the silence of space

The Night Palace

The ocean blurring

But in my tears right now

Light gleams

Перевод песни

Pero no creo en fantasmas ni nada, sé que te has ido y que

Estoy llevando una versión de ti alrededor

Alguna descripción antigua poco confiable en mis recuerdos

Y ese debe ser tu fantasma tomando forma, creado en cada momento por mí soñando

tú tan

¿Y es mi trabajo ahora retener lo que quede de ti para siempre?

¿Y recrearte para la vida de nuestra hija?

Sí recuerdo cuando era niño y me di cuenta de que la vida termina y acaba de terminar;

que llega un punto en el que ya no podemos decir ni hacer nada

¿Y entonces que?

Supongo que simplemente lo olvidé

Y le dije a mi mamá que esperaba hacer algo importante con mi vida

No ser famoso, solo recordar un poco más, para hacer eco más allá de mi final real

Y mi mamá se rió de este niño tratando de escabullirse de la mortalidad,

del último grito salvaje ineludible

Pero mantuve esa esperanza y crecí preguntándome qué significa morir Insatisfecho,

ambicioso y retorcido

El primer cadáver que vi en la vida real fue el de mi bisabuelo.

Embalsamado en un ataúd en Everett, en una habitación junto a la autopista

Donde me convencieron de leer algo de la Biblia

Sobre caminar por un valle a la sombra de la muerte

Pero no entendía las palabras, pensé en caminar a través de un

valle en la sombra, con una mochila y una carpa

Pero ese cadáver junto a mí habló claro y sin metáforas.

En diciembre de 2001 después de haber pasado el verano y el otoño viajando la mayor parte del tiempo solo

alrededor

El país que estaba en espiral hacia la guerra y la manía, había banderitas por todas partes.

Vivía en la periferia como un joven de veintitrés años envuelto en hacer

Lo que quería

Y era música y pintura sobre papel periódico

Y comiendo toda la fruta del árbol como Tarzán, o Walt Whitman Voraz,

devorando la vida, cantando mis canciones

Dormir en patios sin pedir permiso

Pero ese diciembre me sacudió una escala de embarazo

De alguien con quien había estado solo una noche, a muchos estados de distancia,

a quien no tenía planeado seguir conociendo

Una noche de animales jóvenes y vergonzosos con exceso de confianza.

Y el terror de la idea de la paternidad a los veintitrés destruyó mi

fundación, y me dejó asustado y deambulando de luto por el

independencia y soledad que me definieron entonces

Aunque mi vida es una galaxia de sutilezas

Mis intenciones y aspiraciones complejas no importan en absoluto

Frente al flujo aplastante del tiempo real

Vi a mis antepasados ​​tristes e incomprendidos de la misma manera

Que mis descendientes entrecerrarán los ojos a través de una niebla tratando de ver

Una versión contaminada de todo lo que quise ser en la vida

Sus recuerdos podados por los accidentes del tiempo, lo tirado,

y de lo que se habla en la noche

Pero finalmente tuvo su período y volví a tener veintitrés años.

Once años después volvía a viajar sola en un avión procedente de Nueva Zelanda

a Perth, Australia Occidental

Muy solo, tan lejos de ti y del hogar que habíamos hecho

Vi una película en el avión sobre Jack Kerouac, un documental que profundiza

que las felicitaciones habituales

Entrevistaron a su hija, Jan Kerouac, y ella arrasó con la historia

Ella contó sobre esta bebida sin vida, viendo Three Stooges en la televisión

No reconocer su paternidad, abandonar al niño, refugiarse cobardemente

en su automitología

Y cuando ella habló escuché tu voz hablándome de los adultos que habían

te abandonó como un dulce niño y te dejó crecer precariamente

Y cuando ella habló, la miré a la cara y te vi mirándome

En una pequeña pantalla de asiento de avión en el fondo del mundo

Vi un parecido franco-canadiense, y escuché el sufrimiento resonando

Un linaje de malos padres e hijas fuertes resistiendo

Y ella tenía el pelo negro y pecas y la piel pálida como tú,

y ella dijo la dura verdad y mató a los dioses como tú

Vi las grietas en la fachada de la posteridad

Te extrañé así que me fui a casa

El segundo cadáver que vi fuiste tú, Geneviève

Cuando te vi pasar de vivo a muerto, justo aquí en nuestra casa

Y miré alrededor de la habitación y pregunté «¿Estás aquí?», y no estabas,

y no estas aqui yo te canto aunque

Te mantengo respirando a través de mis pulmones en una corriente constante e incómoda de

recuerdos que se arrastran hasta que yo también muera

Y luego, eventualmente, las personas que me recuerdan también morirán.

Conteniendo lo que era estar en el mismo aire conmigo, y respirar y

preguntarse por qué

Y luego la distorsión

Y luego el silencio del espacio

el palacio de la noche

El océano se desdibuja

Pero en mis lágrimas ahora mismo

destellos de luz

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos