Hayatım - Мири Юсиф
С переводом

Hayatım - Мири Юсиф

  • Альбом: Al Teyyare

  • Год: 2020
  • Язык: turco
  • Длительность: 3:05

A continuación la letra de la canción Hayatım Artista: Мири Юсиф Con traducción

Letra " Hayatım "

Texto original con traducción

Hayatım

Мири Юсиф

Оригинальный текст

Hayatım bu telaş nedir

Sahra gözünde bu yaş nedir

Ne bendedir ne sendedir günah

Sanma dünya toz pembedir

Hayatım bu telaş nedir

Sahra gözünde bu yaş nedir

Ne bendedir ne sendedir günah

Sanma dünya toz pembedir

Olabilir, ayrılırız, olabilir, belki ayrılırız

Hiç kafana takma,kalbine atma

Belki yarılarız bir ömrü

Belkide gözlerimiz kördür

Belki hala vardır köprü

Belkide kör düğümü çözdük

Bebeğim insan oğlu ölmeden

O dunyanı bilmez görmeden

Yaşamadan konuşma bilmeden

Yaşamak nede ve ölmek neden?

Hayatım bu telaş nedir

Sahra gözünde bu yaş nedir

Ne bendedir ne sendedir günah

Sanma dünya toz pembedir

Hayatım bu telaş nedir

Sahra gözünde bu yaş nedir

Ne bendedir ne sendedir günah

Sanma dünya toz pembedir

Kısa ömrümüz, uzundur yollar

Yarım elmayı yarı tamamlar

Canım her şey düzelir zamanla

Sen sadece bir şeyi anla

Ne zaman sen varsın yanımda

O zaman aşk akıyor kanımda

Ben izlerim pencere camından

Kuş misalı kal otur dalında

Hayatım bu telaş nedir

Sahra gözünde bu yaş nedir

Ne bendedir ne sendedir günah

Sanma dünya toz pembedir

Hayatım bu telaş nedir

Sahra gözünde bu yaş nedir

Ne bendedir ne sendedir günah

Sanma dünya toz pembedir

Перевод песни

Mi vida, ¿qué es esta prisa?

¿Qué es esta edad a los ojos del Sahara?

El pecado no está ni en mí ni en ti.

No creas que el mundo es rosa polvoriento

Mi vida, ¿qué es esta prisa?

¿Qué es esta edad a los ojos del Sahara?

El pecado no está ni en mí ni en ti.

No creas que el mundo es rosa polvoriento

Tal vez, nos separemos, tal vez, tal vez nos separemos

No te preocupes por eso, no te lo lleves al corazón

Tal vez dividiremos una vida

Tal vez nuestros ojos están ciegos

Tal vez todavía hay un puente

Tal vez desatamos el nudo ciego

Antes de que mi bebé hijo humano muera

No conoce tu mundo sin ver

Sin saber hablar sin vivir

¿Por qué vivir y por qué morir?

Mi vida, ¿qué es esta prisa?

¿Qué es esta edad a los ojos del Sahara?

El pecado no está ni en mí ni en ti.

No creas que el mundo es rosa polvoriento

Mi vida, ¿qué es esta prisa?

¿Qué es esta edad a los ojos del Sahara?

El pecado no está ni en mí ni en ti.

No creas que el mundo es rosa polvoriento

Nuestra vida es corta, los caminos son largos

Media manzana medio completa

Querida, todo estará bien con el tiempo.

solo entiendes una cosa

cuando estas conmigo

Entonces el amor corre en mi sangre

observo desde el cristal de la ventana

Quédate como un pájaro, siéntate en tu rama

Mi vida, ¿qué es esta prisa?

¿Qué es esta edad a los ojos del Sahara?

El pecado no está ni en mí ni en ti.

No creas que el mundo es rosa polvoriento

Mi vida, ¿qué es esta prisa?

¿Qué es esta edad a los ojos del Sahara?

El pecado no está ni en mí ni en ti.

No creas que el mundo es rosa polvoriento

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos