A continuación la letra de la canción Bilməm Artista: Мири Юсиф Con traducción
Texto original con traducción
Мири Юсиф
(Mən bilməm)
(Mən bilməm)
(Mən bilməm)
İnsan bir saf, bir qəddar
Bir gün qıfıldan, bir gün açar
Durğunkən birdən daşar
Bilməm
Bir gün qış, bir gün bahar
Gülə-gülə göz yaşları axar
Çoxdan yola düşər qatar
Bilməz yarım, yarım, yarım
Biriləri yazır, biriləri oxuyur
Biriləri sökür, biriləri toxuyur
Biri çırpınır, birisi toxunur
Biri alışarkən, biri soyuyur
Mən bilməm, bilməm, bilməm, bilməm
Nifrətimlə eynidir sevməm
Hisslərini qətil etdirmərəm
Mən bilmərəm
Mən bilməm, bilməm, bilməm, bilməm
Nifrətimlə eynidir sevməm
Hisslərini qətil etdirmərəm
Mən bilmərəm
Kimin həyatlnda kiminin xəyalları
Kiminə boş gələr kimini əzabları
Kiminin ağacında kiminin budaqları
Kimin həyətində kimin divarları
Təzə son nəfəsin ağrıları son olur
Təzə hayqırışım mahnılarda boğulur
Hər günüm eyndir, şablon olur
Bəzən də çarə telefon olur
Mən bilməm, bilməm, bilməm, bilməm
Nifrətimlə eynidir sevməm
Hisslərini qətil etdirmərəm
Mən bilmərəm
Mən bilməm, bilməm, bilməm, bilməm
Nifrətimlə eynidir sevməm
Hisslərini qətil etdirmərəm
Mən bilmərəm
İnsan bir saf, bir qəddar
Bir gün qıfıldan, bir gün açar
Durğunkən birdən daşar
Bilməm
Bir gün qış, bir gün bahar
Gülə-gülə göz yaşları axar
Çoxdan yola düşər qatar
Bilməz yarım, yarım, yarım
Biriləri yazır, biriləri oxuyur
Biriləri sökür, biriləri toxuyur
Biri çırpınır, birisi toxunur
Biri alışarkən, biri soyuyur
Mən bilməm, bilməm, bilməm, bilməm
Nifrətimlə eynidir sevməm
Hisslərini qətil etdirmərəm
Mən bilmərəm
Mən bilməm, bilməm, bilməm, bilməm
Nifrətimlə eynidir sevməm
Hisslərini qətil etdirmərəm
Mən bilmərəm
(No sé)
(No sé)
(No sé)
El hombre es puro y cruel.
Un día se cierra, un día se abre
De repente se desborda mientras está parado
No sé
Un día invierno, un día primavera
Fluyen risas y lágrimas
El tren sale hace mucho tiempo
Él no sabe la mitad, la mitad, la mitad
Algunos escriben, algunos leen
Algunos lo derriban, algunos lo tejen
Alguien aletea, alguien toca
Mientras uno se quema, uno se enfría
no sé, no sé, no sé, no sé
Mi amor es lo mismo que mi odio
No juzgaré tus sentimientos.
No sé
no sé, no sé, no sé, no sé
Mi amor es lo mismo que mi odio
No juzgaré tus sentimientos.
No sé
Cuyos sueños están en la vida de alguien.
Para unos, los sufrimientos de otros son en vano
El árbol de alguien, las ramas de alguien.
Cuyas paredes en cuyo patio
El dolor de un último aliento fresco ha terminado
Mi llanto fresco se ahoga en canciones
Cada día es igual, se convierte en una plantilla.
A veces la solución es el teléfono
no sé, no sé, no sé, no sé
Mi amor es lo mismo que mi odio
No juzgaré tus sentimientos.
No sé
no sé, no sé, no sé, no sé
Mi amor es lo mismo que mi odio
No juzgaré tus sentimientos.
No sé
El hombre es puro y cruel.
Un día se cierra, un día se abre
De repente se desborda mientras está parado
No sé
Un día invierno, un día primavera
Fluyen risas y lágrimas
El tren sale hace mucho tiempo
Él no sabe la mitad, la mitad, la mitad
Algunos escriben, algunos leen
Algunos lo derriban, algunos lo tejen
Alguien aletea, alguien toca
Mientras uno se quema, uno se enfría
no sé, no sé, no sé, no sé
Mi amor es lo mismo que mi odio
No juzgaré tus sentimientos.
No sé
no sé, no sé, no sé, no sé
Mi amor es lo mismo que mi odio
No juzgaré tus sentimientos.
No sé
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos