A continuación la letra de la canción Stín stíhá stín Artista: Michal Horacek, Petr Hapka, Richard Muller Con traducción
Texto original con traducción
Michal Horacek, Petr Hapka, Richard Muller
Je skoro púl šestý ráno, znovu nastáva tá chvíle
Kdy musím vstát a začít hledat hřeben, boty čaj a brýle
Ty ovšem především, neboť venku se zatím valem chýli k velkému seriálu
Ja očekávam další díly
Stín stíha stín, v závratném panoptiku podzimního rána
Stín stíha stín, úsvit rozkročil se jako slavobrána, nad tím vším
Otvíram lóži, kterou je mé okno v druhém mezanínu
A hledím na scénu, již kdosi pojal celou barvé cínu
Přemítam, kde se skrýva třeba světležlutá, nebo bílá
A támhle pod deštníkem je možná slabost, možná síla
Stín stíha stín, v závratném panoptiku podzimního rána
Stín stíha stín, úsvit rozkročil se jako slavobrána, nad tím vším
Šest kloboukú - se sune napříč jizdní dráhou
Šesť kloboukú v 6:00 chváta Prahou
Nač asi pod krempami, myslí ti mi taujuplní známi?
Na všechno, nebo na nic?
Nebo snad na boky stejné dámy?
Stín stíha stín, v závratném panoptiku podzimního rána
Stín stíha stín, úsvit rozkročil se jako slavobrána, nad tím vším
To viete pani Hanka.
A vy už nechcete, aby som vám hovoril pani, takže Hanka.
Keď ja vás strašne rád počúvam.
Ako rozprávate, ako dýchate, ako žijete.
A preto som strašne rád, že ste na tejto platni
Tak už je púl sedmý.
Světlo rázně cuklo drapérii
Proč chtít znát příliš?
Z čaje začne stoupat pára
V ní se skryj — před tím vším
Son casi las 6:30 de la mañana, es ese momento otra vez
¿Cuándo tengo que levantarme y empezar a buscar peine, zapatos, té y vasos?
Usted, sin embargo, especialmente, porque la gran serie todavía está en camino.
estoy esperando mas partes
La sombra persigue a la sombra, en el vertiginoso panóptico de una mañana de otoño
La sombra persigue a la sombra, el amanecer se extiende como una puerta de gloria, sobre todo
Abro la caja que es mi segunda entreplanta
Y miro el escenario, alguien ya se ha llevado toda la lata de colores
Me pregunto dónde se esconde el amarillo claro o el blanco, por ejemplo.
Y ahí debajo del paraguas hay una posible debilidad, una posible fortaleza
La sombra persigue a la sombra, en el vertiginoso panóptico de una mañana de otoño
La sombra persigue a la sombra, el amanecer se extiende como una puerta de gloria, sobre todo
Six Hats: se desliza por la pista
Seis sombreros a las 18:00 por Praga
¿Qué hay de debajo del flequillo, piensan mis conocidos taujuple?
¿Todo o nada?
¿O tal vez en las caderas de la misma dama?
La sombra persigue a la sombra, en el vertiginoso panóptico de una mañana de otoño
La sombra persigue a la sombra, el amanecer se extiende como una puerta de gloria, sobre todo
Usted sabe que la Sra. Hanka.
Y ya no quieres que te llame señora, así que Hanka.
Cuando me gusta mucho escucharte.
Cómo hablas, cómo respiras, cómo vives.
Y es por eso que estoy tan contento de que estés en este disco.
Bueno, son las siete y media.
La luz tiró de las cortinas con violencia.
¿Por qué querer saber demasiado?
El vapor comienza a salir del té.
Escóndete en él, de todo
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos