A continuación la letra de la canción Fiji Mermaid Artista: mewithoutYou Con traducción
Texto original con traducción
mewithoutYou
Stitch up the nets but the patch won’t stay
As the nail beds rest in the calico hay
The Fiji Mermaid dressed in macrame’s
Wading road in the fork and a bend
In the spoon tern cut short as a shadow at noon
Melting like wax as that once full moon’s
Now waning ersatz acts an insufferable bore
'Sharp Shots' dull as a harlequin’s sword
When doing as you please doesn’t please you anymore
Stick of the match as the paraffin show
Drop a nickel to watch the asparagus grow
'The stone in what shell?'
You sure like to know now don’t you?
A loom in the heir as the medicine came
To the nest of the mare of the mystery claims
But you’ll miss having someone to blame
For your sadness, now won’t you?
Well maybe there’ll be a bakery hiring
We’ll knead a little dough to get by
(Groan!)
Did you come knocking on my door
Or did I come to yours?
Whose ship came washed up on whose shore?
And from what ocean floor?
There wasn’t much to her dress
and I felt stuck in my body like a horse in quicksand…
Didn’t you come knocking on my door?
Coser las redes pero el parche no se quedará
Mientras los lechos de las uñas descansan en el heno de calicó
La sirena de Fiji vestida con macramé
Vadeando el camino en la bifurcación y una curva
En la cuchara golondrina cortada como una sombra al mediodía
Derritiéndose como cera como esa vez de luna llena
Ahora el ersatz menguante actúa como un aburrimiento insoportable
'Sharp Shots' aburrido como la espada de un arlequín
Cuando hacer lo que te gusta ya no te agrada
Stick of the match como muestra la parafina
Deja caer un centavo para ver crecer los espárragos
'¿La piedra en qué caparazón?'
Seguro que te gusta saber ahora, ¿no?
Un telar en el heredero mientras llegaba la medicina
Al nido de la yegua de los reclamos misteriosos
Pero extrañarás tener a alguien a quien culpar
Para tu tristeza, ¿ahora no?
Bueno, tal vez habrá una contratación de panadería
amasamos un poco de masa para pasar
(¡Gemido!)
viniste a llamar a mi puerta
¿O vine yo a la tuya?
¿El barco de quién llegó varado en la costa de quién?
¿Y de qué fondo marino?
No había mucho en su vestido.
y me senti atrapado en mi cuerpo como un caballo en arenas movedizas...
¿No viniste a llamar a mi puerta?
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos