Julia (or, ‘Holy to the LORD’ on the Bells of Horses) - mewithoutYou
С переводом

Julia (or, ‘Holy to the LORD’ on the Bells of Horses) - mewithoutYou

Год
2018
Язык
`Inglés`
Длительность
237460

A continuación la letra de la canción Julia (or, ‘Holy to the LORD’ on the Bells of Horses) Artista: mewithoutYou Con traducción

Letra " Julia (or, ‘Holy to the LORD’ on the Bells of Horses) "

Texto original con traducción

Julia (or, ‘Holy to the LORD’ on the Bells of Horses)

mewithoutYou

Оригинальный текст

Today a thousand years

Of strained affection and prayer

«Out beyond ideas of right & wrong is a field»

Will I meet you there?

Will I meet you there?

The summer garden blooms

With autumn soon replaced

Another harvest moon—

So many ways to lose

So many faiths

«Holy to the LORD» on the bells of horses

Safely on the shore we sank like stones

To the bottom of a made up ocean

Standing on the lake shore, Julia

Silent as a seashell, Julia

Magnet of the elk park, Julia

Laid down on the temple floor

«Send a couple rats,» said Julia

I’d have done the same thing to you

Coffee and a milk, now Julia

Who do you think needs who more?

In case your plan falls through

To mispronounce my name

(Static between me and that Salafi, Yusef)

To curse You-Don't-Know-Who

And bow before the same

(So was the scene at al-Aqsa.)

I’ll meet you there

(I have to admit I loved the cut of his pant legs!)

I’ll meet you there

(Another lovely afternoon for Sūrat al-Kāfirūn)

«Holy to the LORD» on the bells of horses

Safely on the shore we sank like stones

To the bottom of a made up ocean

Перевод песни

Hoy mil años

De afecto tenso y oración

«Más allá de las ideas de lo correcto y lo incorrecto hay un campo»

¿Te encontraré allí?

¿Te encontraré allí?

El jardín de verano florece

Con el otoño pronto reemplazado

Otra luna de cosecha—

Tantas formas de perder

tantas religiones

«Santo al SEÑOR» en las campanas de los caballos

A salvo en la orilla nos hundimos como piedras

Al fondo de un océano inventado

De pie en la orilla del lago, Julia

Silenciosa como una concha marina, Julia

Imán del parque de los alces, Julia

Acostado en el suelo del templo

«Manda un par de ratas», dijo Julia

yo hubiera hecho lo mismo contigo

Café y leche, ahora Julia

¿Quién crees que necesita más a quién?

En caso de que tu plan fracase

Pronunciar mal mi nombre

(Estático entre yo y ese Salafi, Yusef)

para maldecir a tu-no-sabes-quien

e inclinarse ante el mismo

(Así fue la escena en al-Aqsa.)

Nos vemos allí

(¡Tengo que admitir que me encantó el corte de las piernas de sus pantalones!)

Nos vemos allí

(Otra hermosa tarde para Sūrat al-Kāfirūn)

«Santo al SEÑOR» en las campanas de los caballos

A salvo en la orilla nos hundimos como piedras

Al fondo de un océano inventado

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos