A continuación la letra de la canción In A Sweater Poorly Knit Artista: mewithoutYou Con traducción
Texto original con traducción
mewithoutYou
in a sweater poorly knit and an unsuspecting smile
little Moses drifts downstream in the Nile
a fumbling reply, an akward rigid laugh
I’m carried helpless by my floating basket raft
your flavor in my mind swings back and forth between
sweeter than any wine and bitter as mustard greens
light and dark as honeydew and pumpernickel bread
the trap I set for you seems to have caught my leg instead!
as you plow some other field try and forget my name
see what harvest yields, and, supposing I’d do the same
I planted rows of peas but by the first week in July
they should of come up to my knees
but they were maybe ankle high
take the fingers from your flute to weave your colored yarns
and boil down your fruit to preserves in mason jars
but now the books are overdue and the goats are underfed
the trap I set for you seems to have caught my leg instead!
you’re a door-without-a-key, a field-without-a-fence
you made a holy fool of me and I’ve thanked you ever since.
if she comes circling back we’ll end where we’d begun
like two pennies on the train track the train crushed into one
or if I’m a crown without a king, if I’m a broken open seed
if I come without a thing, then I come with all I need
no boat out in the blue, no place to rest your head,
the trap I set for you seems to have caught my leg instead!
do
not
exist
only
YOU
exist
con un suéter mal tejido y una sonrisa desprevenida
el pequeño Moisés va a la deriva río abajo en el Nilo
una respuesta torpe, una risa incómoda y rígida
Soy llevado indefenso por mi balsa de canasta flotante
tu sabor en mi mente oscila de un lado a otro entre
más dulce que cualquier vino y amargo como hojas de mostaza
claro y oscuro como la melaza y el pan de centeno
¡La trampa que te tendí parece haberme atrapado la pierna!
mientras aras algún otro campo intenta olvidar mi nombre
ver qué cosecha da, y, suponiendo que yo hiciera lo mismo
Planté hileras de guisantes, pero para la primera semana de julio
deberían haber llegado hasta mis rodillas
pero tal vez eran hasta el tobillo
saca los dedos de tu flauta para tejer tus hilos de colores
y hierva su fruta en conservas en tarros de albañil
pero ahora los libros están vencidos y las cabras están desnutridas
¡La trampa que te tendí parece haberme atrapado la pierna!
eres una puerta sin llave, un campo sin valla
me hiciste quedar en ridículo y te lo he agradecido desde entonces.
si ella regresa dando vueltas, terminaremos donde habíamos comenzado
como dos centavos en la vía del tren, el tren se aplastó en uno
o si soy una corona sin rey, si soy una semilla rota y abierta
si vengo sin nada, entonces vengo con todo lo que necesito
ningún barco en el azul, ningún lugar para descansar la cabeza,
¡La trampa que te tendí parece haberme atrapado la pierna!
hacer
no
existir
solamente
USTED
existir
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos